Quran translations in many languages

Bengali Quran

Al-Hadîd

শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়অতি দয়ালু

[57:1]

নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলে যা কিছু আছেসবাই আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করে। তিনি শক্তিধরপ্রজ্ঞাময়

[57:2]

নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের রাজত্ব তাঁরই। তিনি জীবন দান করেন ও মৃত্যু ঘটান। তিনি সবকিছু করতে সক্ষম

[57:3]

তিনিই প্রথমতিনিই সর্বশেষতিনিই প্রকাশমান ও অপ্রকাশমান এবং তিনি সব বিষয়ে সম্যক পরিজ্ঞাত

[57:4]

তিনি নভোমন্ডল ও ভূ-মন্ডল সৃষ্টি করেছেন ছয়দিনেঅতঃপর আরশের উপর সমাসীন হয়েছেন। তিনি জানেন যা ভূমিতে প্রবেশ করে ও যা ভূমি থেকে নির্গত হয় এবং যা আকাশ থেকে বর্ষিত হয় ও যা আকাশে উত্থিত হয়। তিনি তোমাদের সাথে আছেন তোমরা যেখানেই থাক। তোমরা যা করআল্লাহ তা দেখেন

[57:5]

নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের রাজত্ব তাঁরই। সবকিছু তাঁরই দিকে প্রত্যাবর্তন করবে

[57:6]

তিনি রাত্রিকে দিবসে প্রবিষ্ট করেন এবং দিবসকে প্রবিষ্ট করেন রাত্রিতে। তিনি অন্তরের বিষয়াদি সম্পর্কেও সম্যক জ্ঞাত

[57:7]

তোমরা আল্লাহ ও তাঁর রসূলের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন কর এবং তিনি তোমাদেরকে যার উত্তরাধিকারী করেছেনতা থেকেব্যয় কর। অতএবতোমাদের মধ্যে যারা বিশ্বাস স্থাপন করে ও ব্যয় করেতাদের জন্যে রয়েছে মহাপুরস্কার

[57:8]

তোমাদের কি হল যেতোমরা আল্লাহর প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করছ নাঅথচ রসূল তোমাদেরকে তোমাদের পালনকর্তারপ্রতি বিশ্বাস স্থাপন করার দাওয়াত দিচ্ছেনআল্লাহ তো পূর্বেই তোমাদের অঙ্গীকার নিয়েছেন-যদি তোমরা বিশ্বাসী হও

[57:9]

তিনিই তাঁর দাসের প্রতি প্রকাশ্য আয়াত অবতীর্ণ করেনযাতে তোমাদেরকে অন্ধকার থেকে আলোকে আনয়ন করেননিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের প্রতি করুণাময়পরম দয়ালু

[57:10]

তোমাদেরকে আল্লাহর পথে ব্যয় করতে কিসে বাধা দেয়যখন আল্লাহই নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের উত্তরাধিকারীতোমাদের মধ্যে যে মক্কা বিজয়ের পূর্বে ব্যয় করেছে ও জেহাদ করেছেসে সমান নয়। এরূপ লোকদের মর্যদা বড় তাদের অপেক্ষাযার পরে ব্যয় করেছে ও জেহাদ করেছে। তবে আল্লাহ উভয়কে কল্যাণের ওয়াদা দিয়েছেন। তোমরা যা করআল্লাহ সে সম্পর্কে সম্যক জ্ঞাত

[57:11]

কে সেই ব্যক্তিযে আল্লাহকে উত্তম ধার দিবেএরপর তিনি তার জন্যে তা বহুগুণে বৃদ্ধি করবেন এবং তার জন্যে রয়েছে সম্মানিত পুরস্কার

[57:12]

যেদিন আপনি দেখবেন ঈমানদার পুরুষ ও ঈমানদার নারীদেরকেতাদের সম্মুখ ভাগে ও ডানপার্শ্বে তাদের জ্যোতিছুটোছুটি করবে বলা হবেঃ আজ তোমাদের জন্যে সুসংবাদ জান্নাতেরযার তলদেশে নদী প্রবাহিততাতে তারা চিরকাল থাকবে। এটাই মহাসাফল্য

[57:13]

যেদিন কপট বিশ্বাসী পুরুষ ও কপট বিশ্বাসিনী নারীরা মুমিনদেরকে বলবেঃ তোমরা আমাদের জন্যে অপেক্ষা করআমরাও কিছু আলো নিব তোমাদের জ্যোতি থেকে। বলা হবেঃ তোমরা পিছনে ফিরে যাও ও আলোর খোঁজ কর। অতঃপর উভয় দলের মাঝখানে খাড়া করা হবে একটি প্রাচীরযার একটি দরজা হবে। তার অভ্যন্তরে থাকবে রহমত এবং বাইরে থাকবে আযাব

[57:14]

তারা মুমিনদেরকে ডেকে বলবেঃ আমরা কি তোমাদের সাথে ছিলাম নাতারা বলবেঃ হঁ্যা কিন্তু তোমরা নিজেরাইনিজেদেরকে বিপদগ্রস্ত করেছ। প্রতীক্ষা করেছসন্দেহ পোষণ করেছ এবং অলীক আশার পেছনে বিভ্রান্ত হয়েছঅবশেষে আল্লাহর আদেশ পৌঁছেছে। এই সবই তোমাদেরকে আল্লাহসম্পর্কে প্রতারিত করেছে

[57:15]

অতএবআজ তোমাদের কাছ থেকে কোন মুক্তিপন গ্রহণ করা হবে না। এবং কাফেরদের কাছ থেকেও নয়। তোমাদের সবার আবাস্থল জাহান্নাম। সেটাই তোমাদের সঙ্গী। কতই না নিকৃষ্ট এই প্রত্যাবর্তন স্থল

[57:16]

যারা মুমিনতাদের জন্যে কি আল্লাহর স্মরণে এবং যে সত্য অবর্তীর্ণ হয়েছেতার কারণে হৃদয় বিগলিত হওয়ার সময় আসেনিতারা তাদের মত যেন না হয়যাদেরকে পূর্বে কিতাব দেয়া হয়েছিল তাদের উপর সুদীর্ঘকাল অতিক্রান্ত হয়েছেঅতঃপর তাদের অন্তঃকরণ কঠিন হয়ে গেছে তাদের অধিকাংশই পাপাচারী

[57:17]

তোমরা জেনে রাখআল্লাহই ভূ-ভাগকে তার মৃত্যুর পর পুনরুজ্জীবিত করেন। আমি পরিস্কারভাবে তোমাদের জন্যেআয়াতগুলো ব্যক্ত করেছিযাতে তোমরা বোঝ

[57:18]

নিশ্চয় দানশীল ব্যক্তি ও দানশীলা নারীযারা আল্লাহকে উত্তমরূপে ধার দেয়তাদেরকে দেয়া হবে বহুগুণ এবং তাদের জন্যে রয়েছে সম্মানজনক পুরস্কার

[57:19]

আর যারা আল্লাহ ও তাঁর রসূলের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করে তারাই তাদের পালনকর্তার কাছে সিদ্দীক ও শহীদ বলেবিবেচিত। তাদের জন্যে রয়েছে পুরস্কার ও জ্যোতি এবং যারা কাফের ও আমার নিদর্শন অস্বীকারকারী তারাই জাহান্নামের অধিবাসী হবে

[57:20]

তোমরা জেনে রাখপার্থিব জীবন ক্রীড়া-কৌতুকসাজ-সজ্জাপারস্পরিক অহমিকা এবং ধন ও জনের প্রাচুর্য ব্যতীত আর কিছু নয়যেমন এক বৃষ্টির অবস্থাযার সবুজ ফসল কৃষকদেরকে চমৎকৃত করেএরপর তা শুকিয়ে যায়ফলে তুমি তাকে পীতবর্ণ দেখতে পাওএরপর তা খড়কুটা হয়ে যায়। আর পরকালে আছে কঠিন শাস্তি এবং আল্লাহর ক্ষমা ও সন্তুষ্টি। পার্থিব জীবন প্রতারণার উপকরণ বৈ কিছু নয়

[57:21]

তোমরা অগ্রে ধাবিত হও তোমাদের পালনকর্তার ক্ষমা ও সেই জান্নাতের দিকেযা আকাশ ও পৃথিবীর মত প্রশস্ত। এটা প্রস্তুত করা হয়েছে আল্লাহ ও তাঁর রসূলগণের প্রতি বিশ্বাসস্থাপনকারীদের জন্যে এটা আল্লাহর কৃপাতিনি যাকে ইচ্ছাএটা দান করেন। আল্লাহ মহান কৃপার অধিকারী

[57:22]

পৃথিবীতে এবং ব্যক্তিগতভাবে তোমাদের উপর কোন বিপদ আসে নাকিন্তু তা জগত সৃষ্টির পূর্বেই কিতাবে লিপিবদ্ধআছে। নিশ্চয় এটা আল্লাহর পক্ষে সহজ

[57:23]

এটা এজন্যে বলা হয়যাতে তোমরা যা হারাও তজ্জন্যে দুঃখিত না হও এবং তিনি তোমাদেরকে যা দিয়েছেনতজ্জন্যেউল্লসিত না হও। আল্লাহ কোন উদ্ধত অহংকারীকে পছন্দ করেন না,

[57:24]

যারা কৃপণতা করে এবং মানুষকে কৃপণতার প্রতি উৎসাহ দেয়যে মুখ ফিরিয়ে নেয়তার জানা উচিত যেআল্লাহঅভাবমুক্তপ্রশংসিত

[57:25]

আমি আমার রসূলগণকে সুস্পষ্ট নিদর্শনসহ প্রেরণ করেছি এবং তাঁদের সাথে অবতীর্ণ করেছি কিতাব ও ন্যায়নীতিযাতেমানুষ ইনসাফ প্রতিষ্ঠা করে। আর আমি নাযিল করেছি লৌহযাতে আছে প্রচন্ড রণশক্তি এবং মানুষের বহুবিধ উপকার। এটা এজন্যে যেআল্লাহ জেনে নিবেন কে না দেখে তাঁকে ওতাঁর রসূলগণকে সাহায্য করে। আল্লাহ শক্তিধরপরাক্রমশালী

[57:26]

আমি নূহ ও ইব্রাহীমকে রসূলরূপে প্রেরণ করেছি এবং তাদের বংশধরের মধ্যে নবুওয়ত ও কিতাব অব্যাহত রেখেছি। অতঃপর তাদের কতক সৎপথপ্রাপ্ত হয়েছে এবং অধিকাংশই হয়েছে পাপাচারী

[57:27]

অতঃপর আমি তাদের পশ্চাতে প্রেরণ করেছি আমার রসূলগণকে এবং তাদের অনুগামী করেছি মরিয়ম তনয় ঈসাকে ও তাকে দিয়েছি ইঞ্জিল। আমি তার অনুসারীদের অন্তরে স্থাপন করেছি নম্রতা ও দয়া। আর বৈরাগ্যসে তো তারা নিজেরাই উদ্ভাবন করেছেআমি এটা তাদের উপর ফরজ করিনিকিন্তু তারা আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের জন্যে এটা অবলম্বন করেছে। অতঃপর তারা যথাযথভাবে তা পালন করেনি। তাদের মধ্যে যারা বিশ্বাসী ছিলআমি তাদেরকে তাদের প্রাপ্য পুরস্কার দিয়েছি। আর তাদের অধিকাংশই পাপাচারী

[57:28]

মুমিনগণতোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং তাঁর রসূলের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন কর। তিনি নিজে অনুগ্রহের দ্বিগুণ অংশতোমাদেরকে দিবেনতোমাদেরকে দিবেন জ্যোতিযার সাহায্যে তোমরা চলবে এবং তোমাদেরকে ক্ষমা করবেন। আল্লাহ ক্ষমাশীলদয়াময়

[57:29]

যাতে কিতাবধারীরা জানে যেআল্লাহর সামান্য অনুগ্রহের উপর ও তাদের কোন ক্ষমতা নেইদয়া আল্লাহরই হাতেতিনি যাকে ইচ্ছাতা দান করেন। আল্লাহ মহা অনুগ্রহশীল