Quran translations in many languages

Bengali Quran

Al-Hashr

শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়অতি দয়ালু

[59:1]

নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলে যা কিছু আছেসবই আল্লাহর পবিত্রতা বর্ণনা করে। তিনি পরাক্রমশালী মহাজ্ঞানী

[59:2]

তিনিই কিতাবধারীদের মধ্যে যারা কাফেরতাদেরকে প্রথমবার একত্রিত করে তাদের বাড়ী-ঘর থেকে বহিস্কার করেছেন তোমরা ধারণাও করতে পারনি যেতারা বের হবে এবং তারা মনে করেছিল যেতাদের দূর্গগুলো তাদেরকে আল্লাহর কবল থেকে রক্ষা করবে। অতঃপর আল্লাহর শাস্তি তাদের উপর এমনদিক থেকে আসলযার কল্পনাও তারা করেনি। আল্লাহ তাদের অন্তরে ত্রাস সঞ্চার করে দিলেন। তারা তাদের বাড়ী-ঘর নিজেদের হাতে এবং মুসলমানদের হাতে ধ্বংস করছিল অতএবহে চক্ষুষ্মান ব্যক্তিগণতোমরা শিক্ষা গ্রহণ কর

[59:3]

আল্লাহ যদি তাদের জন্যে নির্বাসন অবধারিত না করতেনতবে তাদেরকে দুনিয়াতে শাস্তি দিতেন। আর পরকালে তাদের জন্যে রয়েছে জাহান্নামের আযাব

[59:4]

এটা এ কারণে যেতারা আল্লাহ ও তাঁর রসূলের বিরুদ্ধাচরণ করেছে। যে আল্লাহর বিরুদ্ধাচরণ করেতার জানা উচিত যেআল্লাহ কঠোর শাস্তিদাতা

[59:5]

তোমরা যে কিছু কিছু খর্জুর বৃক্ষ কেটে দিয়েছ এবং কতক না কেটে ছেড়ে দিয়েছতা তো আল্লাহরই আদেশ এবং যাতে তিনি অবাধ্যদেরকে লাঞ্ছিত করেন

[59:6]

আল্লাহ বনু-বনুযায়রের কাছ থেকে তাঁর রসূলকে যে ধন-সম্পদ দিয়েছেনতজ্জন্যে তোমরা ঘোড়ায় কিংবা উটে চড়েযুদ্ধ করনিকিন্তু আল্লাহ যার উপর ইচ্ছাতাঁর রসূলগণকে প্রাধান্য দান করেন আল্লাহ সবকিছুর উপর সর্বশক্তিমান

[59:7]

আল্লাহ জনপদবাসীদের কাছ থেকে তাঁর রসূলকে যা দিয়েছেনতা আল্লাহররসূলেরতাঁর আত্নীয়-স্বজনেরইয়াতীমদেরঅভাবগ্রস্তদের এবং মুসাফিরদের জন্যেযাতে ধনৈশ্বর্য্য কেবল তোমাদের বিত্তশালীদের মধ্যেই পুঞ্জীভূত না হয়। রসূল তোমাদেরকে যা দেনতা গ্রহণ কর এবং যা নিষেধ করেনতা থেকে বিরত থাক এবং আল্লাহকে ভয় কর। নিশ্চয় আল্লাহ কঠোর শাস্তিদাতা

[59:8]

এই ধন-সম্পদ দেশত্যাগী নিঃস্বদের জন্যেযারা আল্লাহর অনুগ্রহ ও সন্তুষ্টিলাভের অন্বেষণে এবং আল্লাহ তাঁর রসূলের সাহায্যার্থে নিজেদের বাস্তুভিটা ও ধন-সম্পদ থেকে বহিস্কৃত হয়েছে তারাই সত্যবাদী

[59:9]

যারা মুহাজিরদের আগমনের পূর্বে মদীনায় বসবাস করেছিল এবং বিশ্বাস স্থাপন করেছিলতারা মুহাজিরদের ভালবাসেমুহাজিরদেরকে যা দেয়া হয়েছেতজ্জন্যে তারা অন্তরে ঈর্ষাপোষণ করে না এবং নিজেরা অভাবগ্রস্ত হলেও তাদেরকে অগ্রাধিকার দান করে। যারা মনের কার্পণ্য থেকে মুক্ততারাই সফলকাম

[59:10]

আর এই সম্পদ তাদের জন্যেযারা তাদের পরে আগমন করেছে। তারা বলেঃ হে আমাদের পালনকর্তাআমাদেরকে এবং ঈমানে আগ্রহী আমাদের ভ্রাতাগণকে ক্ষমা কর এবং ঈমানদারদের বিরুদ্ধে আমাদের অন্তরে কোন বিদ্বেষ রেখো না। হে আমাদের পালনকর্তাআপনি দয়ালুপরম করুণাময়

[59:11]

আপনি কি মুনাফিকদেরকে দেখেন নিতারা তাদের কিতাবধারী কাফের ভাইদেরকে বলেঃ তোমরা যদি বহিস্কৃত হওতবে আমরা অবশ্যই তোমাদের সাথে দেশ থেকে বের হয়ে যাব এবং তোমাদের ব্যাপারে আমরা কখনও কারও কথা মানব না। আর যদি তোমরা আক্রান্ত হওতবে আমরা অবশ্যই তোমাদেরকে সাহায্য করব আল্লাহ তাআলা সাক্ষ্য দেন যেওরা নিশ্চয়ই মিথ্যাবাদী

[59:12]

যদি তারা বহিস্কৃত হয়তবে মুনাফিকরা তাদের সাথে দেশত্যাগ করবে না আর যদি তারা আক্রান্ত হয়তবে তারাতাদেরকে সাহায্য করবে না। যদি তাদেরকে সাহায্য করেতবে অবশ্যই পৃষ্ঠপ্রদর্শন করে পলায়ন করবে। এরপর কাফেররা কোন সাহায্য পাবে না

[59:13]

নিশ্চয় তোমরা তাদের অন্তরে আল্লাহ তাআলা অপেক্ষা অধিকতর ভয়াবহ। এটা এ কারণে যেতারা এক নির্বোধসম্প্রদায়

[59:14]

তারা সংঘবদ্ধভাবেও তোমাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে পারবে না। তারা যুদ্ধ করবে কেবল সুরক্ষিত জনপদে অথবা দুর্গপ্রাচীরের আড়াল থেকে। তাদের পারস্পরিক যুদ্ধই প্রচন্ড হয়ে থাকে। আপনি তাদেরকে ঐক্যবদ্ধ মনে করবেনকিন্তু তাদের অন্তর শতধাবিচ্ছিন্ন। এটা এ কারণে যেতারা এককান্ডজ্ঞানহীণ সম্প্রদায়

[59:15]

তারা সেই লোকদের মতযারা তাদের নিকট অতীতে নিজেদের কর্মের শাস্তিভোগ করেছে। তাদের জন্যে রয়েছেযন্ত্রণাদায়ক শাস্তি

[59:16]

তারা শয়তানের মতযে মানুষকে কাফের হতে বলে। অতঃপর যখন সে কাফের হয়তখন শয়তান বলেঃ তোমার সাথে আমার কোন সম্পর্ক নেই। আমি বিশ্বপালনকর্তা আল্লাহ তাআলাকে ভয় করি

[59:17]

অতঃপর উভয়ের পরিণতি হবে এই যেতারা জাহান্নামে যাবে এবং চিরকাল তথায় বসবাস করবে। এটাই জালেমদের শাস্তি

[59:18]

মুমিনগণতোমরা আল্লাহ তাআলাকে ভয় কর। প্রত্যেক ব্যক্তির উচিতআগামী কালের জন্যে সে কি প্রেরণ করেতা চিন্তা করা। আল্লাহ তাআলাকে ভয় করতে থাক। তোমরা যা করআল্লাহ তাআলা সে সম্পর্কে খবর রাখেন

[59:19]

তোমরা তাদের মত হয়ো নাযারা আল্লাহ তাআলাকে ভুলে গেছে। ফলে আল্লাহ তাআলা তাদেরকে আত্ন বিস্মৃত করেদিয়েছেন। তারাই অবাধ্য

[59:20]

জাহান্নামের অধিবাসী এবং জান্নাতের অধিবাসী সমান হতে পারে না। যারা জান্নাতের অধিবাসীতারাই সফলকাম

[59:21]

যদি আমি এই কোরআন পাহাড়ের উপর অবতীর্ণ করতামতবে তুমি দেখতে যেপাহাড় বিনীত হয়ে আল্লাহ তাআলার ভয়ে বিদীর্ণ হয়ে গেছে। আমি এসব দৃষ্টান্ত মানুষের জন্যে বর্ণনা করিযাতে তারা চিন্তা-ভাবনা করে

[59:22]

তিনিই আল্লাহ তাআলাতিনি ব্যতীত কোন উপাস্য নেইতিনি দৃশ্য ও অদৃশ্যকে জানেন তিনি পরম দয়ালুঅসীমদাতা

[59:23]

তিনিই আল্লাহ তিনি ব্যতিত কোন উপাস্য নেই। তিনিই একমাত্র মালিকপবিত্রশান্তি ও নিরাপত্তাদাতাআশ্রয়দাতাপরাক্রান্তপ্রতাপান্বিতমাহাত্ন?শীল। তারা যাকে অংশীদার করে আল্লাহ তা’ আলা তা থেকে পবিত্র

[59:24]

তিনিই আল্লাহ তাআলাস্রষ্টাউদ্ভাবকরূপদাতাউত্তম নাম সমূহ তাঁরই। নভোমন্ডলে ও ভূমন্ডলে যা কিছু আছেসবইতাঁর পবিত্রতা ঘোষণা করে। তিনি পরাক্রান্ত প্রজ্ঞাময়