Quran translations in many languages

Bengali Quran

Al-Mulk

শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়অতি দয়ালু

[67:1]

পূণ্যময় তিনিযাঁর হাতে রাজত্ব। তিনি সবকিছুর উপর সর্বশক্তিমান

[67:2]

যিনি সৃষ্টি করেছেন মরণ ও জীবনযাতে তোমাদেরকে পরীক্ষা করেন-কে তোমাদের মধ্যে কর্মে শ্রেষ্ঠতিনিপরাক্রমশালীক্ষমাময়

[67:3]

তিনি সপ্ত আকাশ স্তরে স্তরে সৃষ্টি করেছেন। তুমি করুণাময় আল্লাহ তাআলার সৃষ্টিতে কোন তফাত দেখতে পাবে নাআবার দৃষ্টিফেরাওকোন ফাটল দেখতে পাও কি?

[67:4]

অতঃপর তুমি বার বার তাকিয়ে দেখ-তোমার দৃষ্টি ব্যর্থ ও পরিশ্রান্ত হয়ে তোমার দিকে ফিরে আসবে

[67:5]

আমি সর্বনিম্ন আকাশকে প্রদীপমালা দ্বারা সুসজ্জত করেছিসেগুলোকে শয়তানদের জন্যে ক্ষেপণাস্ত্রব করেছি এবং প্রস্তুত করে রেখেছি তাদের জন্যে জলন্ত অগ্নির শাস্তি

[67:6]

যারা তাদের পালনকর্তাকে অস্বীকার করেছে তাদের জন্যে রয়েছে জাহান্নামের শাস্তি। সেটা কতই না নিকৃষ্ট স্থান

[67:7]

যখন তারা তথায় নিক্ষিপ্ত হবেতখন তার উৎক্ষিপ্ত গর্জন শুনতে পাবে

[67:8]

ক্রোধে জাহান্নাম যেন ফেটে পড়বে। যখনই তাতে কোন সম্প্রদায় নিক্ষিপ্ত হবে তখন তাদেরকে তার সিপাহীরাজিজ্ঞাসা করবে। তোমাদের কাছে কি কোন সতর্ককারী আগমন করেনি?

[67:9]

তারা বলবেঃ হ্যাঁ আমাদের কাছে সতর্ককারী আগমন করেছিলঅতঃপর আমরা মিথ্যারোপ করেছিলাম এবং বলেছিলামঃ আল্লাহ তাআলা কোন কিছু নাজিল করেননি। তোমরা মহাবিভ্রান্তিতে পড়ে রয়েছ

[67:10]

তারা আরও বলবেঃ যদি আমরা শুনতাম অথবা বুদ্ধি খাটাতামতবে আমরা জাহান্নামবাসীদের মধ্যে থাকতাম না

[67:11]

অতঃপর তারা তাদের অপরাধ স্বীকার করবে। জাহান্নামীরা দূর হোক

[67:12]

নিশ্চয় যারা তাদের পালনকর্তাকে না দেখে ভয় করেতাদের জন্যে রয়েছে ক্ষমা ও মহাপুরস্কার

[67:13]

তোমরা তোমাদের কথা গোপনে বল অথবা প্রকাশ্যে বলতিনি তো অন্তরের বিষয়াদি সম্পর্কে সম্যক অবগত

[67:14]

যিনি সৃষ্টি করেছেনতিনি কি করে জানবেন নাতিনি সূক্ষ্নজ্ঞানীসম্যক জ্ঞাত

[67:15]

তিনি তোমাদের জন্যে পৃথিবীকে সুগম করেছেনঅতএবতোমরা তার কাঁধে বিচরণ কর এবং তাঁর দেয়া রিযিক আহার কর তাঁরই কাছে পুনরুজ্জীবন হবে

[67:16]

তোমরা কি ভাবনামুক্ত হয়ে গেছ যেআকাশে যিনি আছেন তিনি তোমাদেরকে ভূগর্ভে বিলীন করে দেবেনঅতঃপর তা কাঁপতে থাকবে

[67:17]

না তোমরা নিশ্চিন্ত হয়ে গেছ যেআকাশে যিনি আছেনতিনি তোমাদের উপর প্রস্তর বৃষ্টি বর্ষণ করবেনঅতঃপর তোমরাজানতে পারবে কেমন ছিল আমার সতর্কবাণী

[67:18]

তাদের পূর্ববর্তীরা মিথ্যারোপ করেছিলঅতঃপর কত কঠোর হয়েছিল আমার অস্বীকৃতি

[67:19]

তারা কি লক্ষ্য করে নাতাদের মাথার উপর উড়ন্ত পক্ষীকুলের প্রতি পাখা বিস্তারকারী ও পাখা সংকোচনকারীরহমান আল্লাহ-ই তাদেরকে স্থির রাখেন। তিনি সর্ব-বিষয় দেখেন

[67:20]

রহমান আল্লাহ তাআলা ব্যতীত তোমাদের কোন সৈন্য আছে কিযে তোমাদেরকে সাহায্য করবেকাফেররা বিভ্রান্তিতেইপতিত আছে

[67:21]

তিনি যদি রিযিক বন্ধ করে দেনতবে কে আছেযে তোমাদেরকে রিযিক দিবে বরং তারা অবাধ্যতা ও বিমুখতায় ডুবে রয়েছে

[67:22]

যে ব্যক্তি উপুড় হয়ে মুখে ভর দিয়ে চলেসে-ই কি সৎ পথে চলেনা সে ব্যক্তি যে সোজা হয়ে সরলপথে চলে?

[67:23]

বলুনতিনিই তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন এবং দিয়েছেন কর্ণচক্ষু ও অন্তর। তোমরা অল্পই কৃতজ্ঞতা প্রকাশ কর

[67:24]

বলুনতিনিই তোমাদেরকে পৃথিবীতে বিস্তৃত করেছেন এবং তাঁরই কাছে তোমরা সমবেত হবে

[67:25]

কাফেররা বলেঃ এই প্রতিশ্রুতি কবে হবেযদি তোমরা সত্যবাদী হও?

[67:26]

বলুনএর জ্ঞান আল্লাহ তাআলার কাছেই আছে। আমি তো কেবল প্রকাশ্য সতর্ককারী

[67:27]

যখন তারা সেই প্রতিশ্রুতিকে আসন্ন দেখবে তখন কাফেরদের মুখমন্ডল মলিন হয়ে পড়বে এবং বলা হবেঃ এটাই তো তোমরা চাইতে

[67:28]

বলুনতোমরা কি ভেবে দেখেছ-যদি আল্লাহ তাআলা আমাকে ও আমার সংগীদেরকে ধ্বংস করেন অথবা আমাদের প্রতি দয়া করেনতবে কাফেরদেরকে কে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি থেকে রক্ষা করবে?

[67:29]

বলুনতিনি পরম করুণাময়আমরা তাতে বিশ্বাস রাখি এবং তাঁরই উপর ভরসা করি। সত্ত্বরই তোমরা জানতে পারবেকেপ্রকাশ্য পথ-ভ্রষ্টতায় আছে

[67:30]

বলুনতোমরা ভেবে দেখেছ কিযদি তোমাদের পানি ভূগর্ভের গভীরে চলে যায়তবে কে তোমাদেরকে সরবরাহ করবে পানির স্রোতধারা?