Quran translations in many languages

Bengali Quran

An-Naml

শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়অতি দয়ালু

[27:1]

ত্বা-সীনএগুলো আল-কোরআনের আয়াত এবং আয়াত সুস্পষ্ট কিতাবের

[27:2]

মুমিনদের জন্যে পথ নির্দেশ ও সুসংবাদ

[27:3]

যারা নামায কায়েম করেযাকাত প্রদান করে এবং পরকালে নিশ্চিত বিশ্বাস করে

[27:4]

যারা পরকালে বিশ্বাস করে নাআমি তাদের দৃষ্টিতে তাদের কর্মকান্ডকে সুশোভিত করে দিয়েছি। অতএবতারা উদভ্রান্ত হয়ে ঘুরে বেড়ায়

[27:5]

তাদের জন্যেই রয়েছে মন্দ শাস্তি এবং তারাই পরকালে অধিক ক্ষতিগ্রস্ত

[27:6]

এবং আপনাকে কোরআন প্রদত্ত হচ্ছে প্রজ্ঞাময়জ্ঞানময় আল্লাহর কাছ থেকে

[27:7]

যখন মূসা তাঁর পরিবারবর্গকে বললেনঃ আমি অগ্নি দেখেছিএখন আমি সেখান থেকে তোমাদের জন্যে কোন খবর আনতে পারব অথবা তোমাদের জন্যে জ্বলন্ত অঙ্গার নিয়ে আসতে পারব যাতে তোমরা আগুন পোহাতে পার

[27:8]

অতঃপর যখন তিনি আগুনের কাছে আসলেন তখন আওয়াজ হল ধন্য তিনিযিনি আগুনের স্থানে আছেন এবং যারা আগুনের আশেপাশে আছেন। বিশ্ব জাহানের পালনকর্তা আল্লাহ পবিত্র ও মহিমান্বিত

[27:9]

হে মূসাআমি আল্লাহপ্রবল পরাক্রমশালীপ্রজ্ঞাময়

[27:10]

আপনি নিক্ষেপ করুন আপনার লাঠি অতঃপর যখন তিনি তাকে সর্পের ন্যায় ছুটাছুটি করতে দেখলেনতখন তিনি বিপরীত দিকে ছুটতে লাগলেন এবং পেছন ফিরেও দেখলেন না। হে মূসাভয় করবেন না। আমি যে রয়েছিআমার কাছে পয়গম্বরগণ ভয় করেন না

[27:11]

তবে যে বাড়াবাড়ি করে এরপর মন্দ কর্মের পরিবর্তে সৎকর্ম করে। নিশ্চয় আমি ক্ষমাশীলপরম দয়ালু

[27:12]

আপনার হাত আপনার বগলে ঢুকিয়ে দিনসুশুভ্র হয়ে বের হবে নির্দোষ অবস্থায়। এগুলো ফেরাউন ও তার সম্প্রদায়েরকাছে আনীত নয়টি নিদর্শনের অন্যতম। নিশ্চয় তারা ছিল পাপাচারী সম্প্রদায়

[27:13]

অতঃপর যখন তাদের কাছে আমার উজ্জল নিদর্শনাবলী আগমন করলতখন তারা বললএটা তো সুস্পষ্ট জাদু

[27:14]

তারা অন্যায় ও অহংকার করে নিদর্শনাবলীকে প্রত্যাখ্যান করলযদিও তাদের অন্তর এগুলো সত্য বলে বিশ্বাস করেছিল। অতএব দেখুনঅনর্থকারীদের পরিণাম কেমন হয়েছিল?

[27:15]

আমি অবশ্যই দাউদ ও সুলায়মানকে জ্ঞান দান করেছিলাম। তাঁরা বলে ছিলেনআল্লাহর প্রশংসাযিনি আমাদেরকে তাঁর অনেক মুমিন বান্দার উপর শ্রেষ্ঠত্ব দান করেছেন

[27:16]

সুলায়মান দাউদের উত্তরাধিকারী হয়েছিলেন। বলেছিলেন, ‘হে লোক সকলআমাকে উড়ন্ত পক্ষীকূলের ভাষা শিক্ষা দেয়াহয়েছে এবং আমাকে সব কিছু দেয়া হয়েছে। নিশ্চয় এটা সুস্পষ্ট শ্রেষ্ঠত্ব। 

[27:17]

সুলায়মানের সামনে তার সেনাবাহিনীকে সমবেত করা হল। জ্বিন-মানুষ ও পক্ষীকুলকেঅতঃপর তাদেরকে বিভিন্ন ব্যূহে বিভক্ত করা হল

[27:18]

যখন তারা পিপীলিকা অধ্যূষিত উপত্যকায় পৌঁছালতখন এক পিপীলিকা বললহে পিপীলিকার দলতোমরা তোমাদের গৃহে প্রবেশ কর। অন্যথায় সুলায়মান ও তার বাহিনী অজ্ঞাতসারে তোমাদেরকে পিষ্ট করে ফেলবে

[27:19]

তার কথা শুনে সুলায়মান মুচকি হাসলেন এবং বললেনহে আমার পালনকর্তাতুমি আমাকে সামর্থদাও যাতে আমি তোমার সেই নিয়ামতের কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করতে পারিযা তুমি আমাকে ও আমার পিতা-মাতাকে দান করেছ এবং যাতে আমি তোমার পছন্দনীয় সৎকর্ম করতে পারি এবং আমাকে নিজ অনুগ্রহে তোমার সৎকর্মপরায়ন বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত কর

[27:20]

সুলায়মান পক্ষীদের খোঁজ খবর নিলেনঅতঃপর বললেনকি হলহুদহুদকে দেখছি না কেননাকি সে অনুপস্থিত?

[27:21]

আমি অবশ্যই তাকে কঠোর শাস্তি দেব কিংবা হত্যা করব অথবা সে উপস্থিত করবে উপযুক্ত কারণ

[27:22]

কিছুক্ষণ পড়েই হুদ এসে বললআপনি যা অবগত ননআমি তা অবগত হয়েছি। আমি আপনার কাছে সাবা থেকে নিশ্চিত সংবাদ নিয়ে আগমন করেছি

[27:23]

আমি এক নারীকে সাবাবাসীদের উপর রাজত্ব করতে দেখেছি। তাকে সবকিছুই দেয়া হয়েছে এবং তার একটা বিরাট সিংহাসন আছে

[27:24]

আমি তাকে ও তার সম্প্রদায়কে দেখলাম তারা আল্লাহর পরিবর্তে সূর্যকে সেজদা করছে। শয়তান তাদের দৃষ্টিতে তাদের কার্যাবলী সুশোভিত করে দিয়েছে। অতঃপর তাদেরকে সৎপথ থেকে নিবৃত্ত করেছে। অতএব তারা সৎপথ পায় না

[27:25]

তারা আল্লাহকে সেজদা করে না কেনযিনি নভোমন্ডল ও ভুমন্ডলের গোপন বস্তু প্রকাশ করেন এবং জানেন যা তোমরা গোপন কর ও যা প্রকাশ কর

[27:26]

আল্লাহ ব্যতীত কোন উপাস্য নেইতিনি মহা আরশের মালিক। [ Sajdah ]

[27:27]

সুলায়মান বললেনএখন আমি দেখব তুমি সত্য বলছনা তুমি মিথ্যবাদী

[27:28]

তুমি আমার এই পত্র নিয়ে যাও এবং এটা তাদের কাছে অর্পন কর। অতঃপর তাদের কাছ থেকে সরে পড় এবং দেখতারা কি জওয়াব দেয়

[27:29]

বিলকীস বললহে পরিষদবর্গআমাকে একটি সম্মানিত পত্র দেয়া হয়েছে

[27:30]

সেই পত্র সুলায়মানের পক্ষ থেকে এবং তা এইঃ সসীম দাতাপরম দয়ালুআল্লাহর নামে শুরু;

[27:31]

আমার মোকাবেলায় শক্তি প্রদর্শন করো না এবং বশ্যতা স্বীকার করে আমার কাছে উপস্থিত হও

[27:32]

বিলকীস বললহে পরিষদবর্গআমাকে আমার কাজে পরামর্শ দাও। তোমাদের উপস্থিতি ব্যতিরেকে আমি কোন কাজেসিদ্ধান্ত গ্রহণ করি না

[27:33]

তারা বললআমরা শক্তিশালী এবং কঠোর যোদ্ধা। এখন সিদ্ধান্ত গ্রহণের ক্ষমতা আপনারই। অতএব আপনি ভেবে দেখুনআমাদেরকে কি আদেশ করবেন

[27:34]

সে বললরাজা বাদশারা যখন কোন জনপদে প্রবেশ করেতখন তাকে বিপর্যস্ত করে দেয় এবং সেখানকার সম্ভ্রান্তব্যক্তিবর্গকে অপদস্থ করে। তারাও এরূপই করবে

[27:35]

আমি তাঁর কাছে কিছু উপঢৌকন পাঠাচ্ছিদেখি প্রেরিত লোকেরা কি জওয়াব আনে

[27:36]

অতঃপর যখন দূত সুলায়মানের কাছে আগমন করলতখন সুলায়মান বললেনতোমরা কি ধনসম্পদ দ্বারা আমাকে সাহায্য করতে চাওআল্লাহ আমাকে যা দিয়েছেনতা তোমাদেরকে প্রদত্ত বস্তু থেকে উত্তম বরং তোমরাই তোমাদের উপঢৌকন নিয়ে সুখে থাক

[27:37]

ফিরে যাও তাদের কাছে। এখন অবশ্যই আমি তাদের বিরুদ্ধে এক সৈন্যবাহিনী নিয়ে আসবযার মোকাবেলা করার শক্তিতাদের নেই। আমি অবশ্যই তাদেরকে অপদস্থ করে সেখান থেকে বহিষ্কৃত করব এবং তারা হবে লাঞ্ছিত

[27:38]

সুলায়মান বললেনহে পরিষদবর্গতারা আত্নসমর্পণ করে আমার কাছে আসার পূর্বে কে বিলকীসের সিংহাসন আমাকে এনে দেবে?

[27:39]

জনৈক দৈত্য-জিন বললআপনি আপনার স্থান থেকে উঠার পূর্বে আমি তা এনে দেব এবং আমি একাজে শক্তিবানবিশ্বস্ত

[27:40]

কিতাবের জ্ঞান যার ছিলসে বললআপনার দিকে আপনার চোখের পলক ফেলার পূর্বেই আমি তা আপনাকে এনে দেব। অতঃপর সুলায়মান যখন তা সামনে রক্ষিত দেখলেনতখন বললেন এটা আমার পালনকর্তার অনুগ্রহযাতে তিনি আমাকে পরীক্ষা করেন যেআমি কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করিনা অকৃতজ্ঞতা প্রকাশ করি। যে কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করেসে নিজের উপকারের জন্যেই কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে এবং যে অকৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে সে জানুক যেআমার পালনকর্তা অভাবমুক্ত কৃপাশীল

[27:41]

সুলায়মান বললেনবিলকীসের সামনে তার সিংহাসনের আকার-আকৃতি বদলিয়ে দাওদেখব সে সঠিক বুঝতে পারেনা সে তাদের অন্তর্ভুক্তযাদের দিশা নেই ?

[27:42]

অতঃপর যখন বিলকীস এসে গেলতখন তাকে জিজ্ঞাসা করা হলতোমার সিংহাসন কি এরূপইসে বললমনে হয় এটা সেটাই। আমরা পূর্বেই সমস্ত অবগত হয়েছি এবং আমরা আজ্ঞাবহও হয়ে গেছি

[27:43]

আল্লাহর পরিবর্তে সে যার এবাদত করতসেই তাকে ঈমান থেকে নিবৃত্ত করেছিল। নিশ্চয় সে কাফের সম্প্রদায়ের অন্তর্ভুক্ত ছিল

[27:44]

তাকে বলা হলএই প্রাসাদে প্রবেশ কর। যখন সে তার প্রতি দৃষ্টিপাত করল সে ধারণা করল যেএটা স্বচ্ছ গভীর জলাশয়। সে তার পায়ের গোছা খুলে ফেলল। সুলায়মান বললএটা তো স্বচ্ছ স্ফটিক নির্মিত প্রাসাদ। বিলকীস বললহে আমার পালনকর্তাআমি তো নিজের প্রতি জুলুম করেছি। আমি সুলায়মানের সাথে বিশ্ব জাহানের পালনকর্তা আল্লাহর কাছে আত্নসমর্পন করলাম

[27:45]

আমি সামুদ সম্প্রদায়ের কাছে তাদের ভাই সালেহকে এই মর্মে প্রেরণ করেছি যেতোমরা আল্লাহর এবাদত কর। অতঃপরতারা দ্বিধাবিভক্ত হয়ে বিতর্কে প্রবৃত্ত হল

[27:46]

সালেহ বললেনহে আমার সম্প্রদায়তোমরা কল্যাণের পূর্বে দ্রুত অকল্যাণ কামনা করছ কেনতোমরা আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছ না কেনসম্ভবতঃ তোমরা দয়াপ্রাপ্ত হবে

[27:47]

তারা বললতোমাকে এবং তোমার সাথে যারা আছেতাদেরকে আমরা অকল্যাণের প্রতীক মনে করি। সালেহ বললেনতোমাদের মঙ্গলামঙ্গল আল্লাহর কাছেবরং তোমরা এমন সম্প্রদায়যাদেরকে পরীক্ষা করা হচ্ছে

[27:48]

আর সেই শহরে ছিল এমন একজন ব্যক্তিযারা দেশময় অনর্থ সৃষ্টি করে বেড়াত এবং সংশোধন করত না

[27:49]

তারা বললতোমরা পরস্পরে আল্লাহর নামে শপথ গ্রহণ কর যেআমরা রাত্রিকালে তাকে ও তার পরিবারবর্গকে হত্যাকরব। অতঃপর তার দাবীদারকে বলে দেব যেতার পরিবারবর্গের হত্যাকান্ড আমরা প্রত্যক্ষ করিনি। আমরা নিশ্চয়ই সত্যবাদী

[27:50]

তারা এক চক্রান্ত করেছিল এবং আমিও এক চক্রান্ত করেছিলাম। কিন্তু তারা বুঝতে পারেনি

[27:51]

অতএবদেখ তাদের চক্রান্তের পরিনামআমি অবশ্রই তাদেরকে এবং তাদের সম্প্রদায়কে নাস্তনাবুদ করে দিয়েছি

[27:52]

এই তো তাদের বাড়ীঘর-তাদের অবিশ্বাসের কারণে জনশূন্য অবস্থায় পড়ে আছে। নিশ্চয় এতে জ্ঞানী সম্প্রদায়ের জন্যে নিদর্শন আছে

[27:53]

যারা বিশ্বাস স্থাপন করেছিল এবং পরহেযগার ছিলতাদেরকে আমি উদ্ধার করেছি

[27:54]

স্মরণ কর লূতের কথাতিনি তাঁর কওমকে বলেছিলেনতোমরা কেন অশ্লীল কাজ করছঅথচ এর পরিণতির কথা তোমরা অবগত আছ!

[27:55]

তোমরা কি কামতৃপ্তির জন্য নারীদেরকে ছেড়ে পুরুষে উপগত হবেতোমরা তো এক বর্বর সম্প্রদায়

[27:56]

উত্তরে তাঁর কওম শুধু এ কথাটিই বললোলূত পরিবারকে তোমাদের জনপদ থেকে বের করে দাও। এরা তো এমন লোক যারা শুধু পাকপবিত্র সাজতে চায়

[27:57]

অতঃপর তাঁকে ও তাঁর পরিবারবর্গকে উদ্ধার করলাম তাঁর স্ত্রী ছাড়া। কেননাতার জন্যে ধ্বংসপ্রাপ্তদের ভাগ্যই নির্ধারিত করেছিলাম

[27:58]

আর তাদের উপর বর্ষণ করেছিলাম মুষলধারে বৃষ্টি। সেই সতর্ককৃতদের উপর কতই না মারাত্নক ছিল সে বৃষ্টি

[27:59]

বলসকল প্রশংসাই আল্লাহর এবং শান্তি তাঁর মনোনীত বান্দাগণের প্রতি! শ্রেষ্ঠ কেআল্লাহ না ওরা-তারা যাদেরকেশরীক সাব্যস্ত করে

[27:60]

বল তো কে সৃষ্টি করেছেন নভোমন্ডল ও ভূমন্ডল এবং আকাশ থেকে তোমাদের জন্যে বর্ষণ করেছেন পানিঅতঃপর তাদ্বারা আমি মনোরম বাগান সৃষ্টি করেছি। তার বৃক্ষাদি উৎপন্ন করার শক্তিই তোমাদের নেই। অতএবআল্লাহর সাথে অন্য কোন উপাস্য আছে কিবরং তারা সত্যবিচ্যুত সম্প্রদায়

[27:61]

বল তো কে পৃথিবীকে বাসোপযোগী করেছেন এবং তার মাঝে মাঝে নদ-নদী প্রবাহিত করেছেন এবং তাকে স্থিত রাখার জন্যে পর্বত স্থাপন করেছেন এবং দুই সমুদ্রের মাঝখানে অন্তরায় রেখেছেন। অতএবআল্লাহর সাথে অন্য কোন উপাস্য আছে কিবরং তাদের অধিকাংশই জানে না

[27:62]

বল তো কে নিঃসহায়ের ডাকে সাড়া দেন যখন সে ডাকে এবং কষ্ট দূরীভূত করেন এবং তোমাদেরকে পৃথিবীতে পুর্ববর্তীদের স্থলাভিষিক্ত করেন। সুতরাং আল্লাহর সাথে অন্য কোন উপাস্য আছে কিতোমরা অতি সামান্যই ধ্যান কর

[27:63]

বল তো কে তোমাদেরকে জলে ও স্থলে অন্ধকারে পথ দেখান এবং যিনি তাঁর অনুগ্রহের পূর্বে সুসংবাদবাহী বাতাস প্রেরণ করেনঅতএবআল্লাহর সাথে অন্য কোন উপাস্য আছে কিতারা যাকে শরীক করেআল্লাহ তা থেকে অনেক ঊর্ধ্বে

[27:64]

বল তো কে প্রথমবার সৃষ্টি করেনঅতঃপর তাকে পুনরায় সৃষ্টি করবেন এবং কে তোমাদেরকে আকাশ ও মর্তথেকেরিযিক দান করেন। সুতরাং আল্লাহর সাথে অন্য কোন উপাস্য আছে কিবলুনতোমরা যদি সত্যবাদী হও তবে তোমাদের প্রমাণ উপস্থিত কর

[27:65]

বলুনআল্লাহ ব্যতীত নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলে কেউ গায়বের খবর জানে না এবং তারা জানে না যেতারা কখন পুনরুজ্জীবিত হবে

[27:66]

বরং পরকাল সম্পর্কে তাদের জ্ঞান নিঃশেষ হয়ে গেছেবরং তারা এ বিষয়ে সন্দেহ পোষন করছে বরং এ বিষয়ে তারাঅন্ধ

[27:67]

কাফেররা বলেযখন আমরা ও আমাদের বাপ-দাদারা মৃত্তিকা হয়ে যাবতখনও কি আমাদেরকে পুনরুত্থিত করা হবে?

[27:68]

এই ওয়াদাপ্রাপ্ত হয়েছি আমরা এবং পূর্ব থেকেই আমাদের বাপ-দাদারা। এটা তো পূর্ববর্তীদের উপকথা বৈ কিছু নয়

[27:69]

বলুনপৃথিবী পরিভ্রমণ কর এবং দেখ অপরাধীদের পরিণতি কি হয়েছে

[27:70]

তাদের কারণে আপনি দুঃখিত হবেন না এবং তারা যে চক্রান্ত করেছে এতে মনঃক্ষুন্ন হবেন না

[27:71]

তারা বলেতোমরা যদি সত্যবাদী হও তবে বলএই ওয়াদা কখন পূর্ণ হবে?

[27:72]

বলুনঅসম্ভব কিতোমরা যত দ্রুত কামনা করছ তাদের কিয়দংশ তোমাদের পিঠের উপর এসে গেছে

[27:73]

আপনার পালনকর্তা মানুষের প্রতি অনুগ্রহশীলকিন্তু তাদের অধিকাংশই কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না

[27:74]

তাদের অন্তর যা গোপন করে এবং যা প্রকাশ করে আপনার পালনকর্তা অবশ্যই তা জানেন

[27:75]

আকাশে ও পৃথিবীতে এমন কোন গোপন ভেদ নেইযা সুস্পষ্ট কিতাবে না আছে

[27:76]

এই কোরআন বণী ইসরাঈল যেসব বিষয়ে মতবিরোধ করেতার অধিকাংশ তাদের কাছে বর্ণনা করে

[27:77]

এবং নিশ্চিতই এটা মুমিনদের জন্যে হেদায়েত ও রহমত

[27:78]

আপনার পালনকর্তা নিজ শাসনক্ষমতা অনুযায়ী তাদের মধ্যে ফয়সালা করে দেবেন। তিনি পরাক্রমশালীসুবিজ্ঞ

[27:79]

অতএবআপনি আল্লাহর উপর ভরসা করুন। নিশ্চয় আপনি সত্য ও স্পষ্ট পথে আছেন

[27:80]

আপনি আহবান শোনাতে পারবেন না মৃতদেরকে এবং বধিরকেও নয়যখন তারা পৃষ্ঠ প্রদর্শন করে চলে যায়

[27:81]

আপনি অন্ধদেরকে তাদের পথভ্রষ্টতা থেকে ফিরিয়ে সৎপথে আনতে পারবেন না। আপনি কেবল তাদেরকে শোনাতেপারবেনযারা আমার আয়াতসমূহে বিশ্বাস করে। অতএবতারাই আজ্ঞাবহ

[27:82]

যখন প্রতিশ্রুতি (কেয়ামত) সমাগত হবেতখন আমি তাদের সামনে ভূগর্ভ থেকে একটি জীব নির্গত করব। সে মানুষেরসাথে কথা বলবে। এ কারণে যে মানুষ আমার নিদর্শনসমূহে বিশ্বাস করত না

[27:83]

যেদিন আমি একত্রিত করব একেকটি দলকে সেসব সম্প্রদায় থেকেযারা আমার আয়াতসমূহকে মিথ্যা বলতঅতঃপর তাদেরকে বিভিন্ন দলে বিভক্ত করা হবে

[27:84]

যখন তারা উপস্থিত হয়ে যাবেতখন আল্লাহ বলবেনতোমরা কি আমার আয়াতসমূহকে মিথ্যা বলেছিলেঅথচ এগুলোসম্পর্কে তোমাদের পুর্ণ জ্ঞান ছিল না। না তোমরা অন্য কিছু করছিলে?

[27:85]

জুলুমের কারণে তাদের কাছে আযাবের ওয়াদা এসে গেছে। এখন তারা কোন কিছু বলতে পারবে না

[27:86]

তারা কি দেখে না যেআমি রাত্রি সৃষ্টি করেছি তাদের বিশ্রামের জন্যে এবং দিনকে করেছি আলোকময়। নিশ্চয় এতে ঈমানদার সম্প্রদায়ের জন্যে নিদর্শনাবলী রয়েছে

[27:87]

যেদিন সিঙ্গায় ফুৎকার দেওয়া হবেঅতঃপর আল্লাহ যাদেরকে ইচ্ছা করবেনতারা ব্যতীত নভোমন্ডলে ও ভূমন্ডলে যারাআছেতারা সবাই ভীতবিহ্বল হয়ে পড়বে এবং সকলেই তাঁর কাছে আসবে বিনীত অবস্থায়

[27:88]

তুমি পর্বতমালাকে দেখে অচল মনে করঅথচ সেদিন এগুলো মেঘমালার মত চলমান হবে। এটা আল্লাহর কারিগরীযিনি সবকিছুকে করেছেন সুসংহত। তোমরা যা কিছু করছতিনি তা অবগত আছেন

[27:89]

যে কেউ সৎকর্ম নিয়ে আসবেসে ৎকৃষ্টতর প্রতিদান পাবে এবং সেদিন তারা গুরুতর অস্থিরতা থেকে নিরাপদ থাকবে

[27:90]

এবং যে মন্দ কাজ নিয়ে আসবেতাকে অগ্নিতে অধঃমূখে নিক্ষেপ করা হবে। তোমরা যা করছিলেতারই প্রতিফল তোমরা পাবে

[27:91]

আমি তো কেবল এই নগরীর প্রভুর এবাদত করতে আদিষ্ট হয়েছিযিনি একে সম্মানিত করেছেন। এবং সব কিছু তাঁরই। আমি আরও আদিষ্ট হয়েছি যেন আমি আজ্ঞাবহদের একজন হই

[27:92]

এবং যেন আমি কোরআন পাঠ করে শোনাই। পর যে ব্যক্তি সৎপথে চলেসে নিজের কল্যাণার্থেই সৎপথে চলে এবং কেউপথভ্রষ্ট হলে আপনি বলে দিনআমি তো কেবল একজন ভীতি প্রদর্শনকারী

[27:93]

এবং আরও বলুনসমস্ত প্রশংসা আল্লাহর। সত্বরই তিনি তাঁর নিদর্শনসমূহ তোমাদেরকে দেখাবেন। তখন তোমরা তা চিনতে পারবে। এবং তোমরা যা করসে সম্পর্কে আপনার পালনকর্তা গাফেল নন