Quran in Chinese
Al-Hijr
15-石 谷( 希 只 爾 )
奉至仁至慈的真主之名
○○一 艾列弗,堙A拉儀。這些是天經——明白的《古蘭經》的節文。 ○○二 不信道者或許n希望他毞是歸順的。 ○○三 你聽任他怞Y喝玩樂吧!你聽任他怢瑼獄仍b吧!因為他怳ㄓ[就會知道的。 ○○四 我不毀滅一茷陞垂h已,但毀滅它,就有一茈i知的定期。 ○○丑 任何民族都不能先其定期而滅亡,也不能後其定期而淪喪。 ○○六 他抳﹛G「受陞亃郅ㄙ漱H啊!你確是一蚨l。 ○○七 你怎不昭示我怳@些天神呢?如果你是說實話的。」 ○○八 我只憑真理而陘戙哄A到那時,他怓O不蒙緩刑的。 ○○九 我確已陞亃郅ㄐA我確是教誨的保護者。 ○一○ 在你之前,我確已派遣了許多使者,去教化古代的各宗派。 ○一一 沒有一茖洈怢蚆{他怮h已,但有使者來臨,他抭ㄔ[以嘲笑。 ○一二 我這樣使愛好嘲笑深入罪人怐漱腄C ○一三 他怳ㄚH我的教誨,其實,古人的常道已逝去了。 ○一四 假Y我為他抾}闢一道天門,而他戔q那道天門繼續登天, ○一丑 他怚痔w說:「我怐熔晰X蔽了,不然,我怓O中了魔術的民眾。」 ○一六 我確已在天上創造了(十二)宮,我為觀察者而袡═悛禳C ○一七 我保護著天,不許任何受詛咒的惡魔得以侵入, ○一八 但竊聽的惡魔則有明顯的流星趕上它。 ○一九 我展開了大地,並把許多山岳安置在大地上,而且使各種均衡的東西生出來。 ○二○ 我在大地上為你怍M你怍狺ㄞ鄖挩i者而創造了許多生活資料。 ○二一 每一種事物,我這裡都有其飫w,我只依定數陘U它。 ○二二 我派遣滋潤的楚A我就從雲中※下雨水,以供給你抾戮A你拑握ㄛO雨水的蓄藏 者。 ○二三 我確是能使萬物生,能使萬物死的;我確是萬物的繼承者。 ○二四 我確已知道你怳丰i的,我確已知道你怳井廑i的。 ○二丑 你的主必定集合他怴C他確是至睿的,確是全知的。 ○二六 我確已用黑色的成形的黏土創造了人。 ○二七 以前,我曾用烈火創造了精靈。 ○二八 當時,你的主曾對天神抳﹛G「我必定n用黑色的黏土塑造人像而創造人。 ○二九 當我把它塑成,而且把我的精神吹入他的塑像的時唌A你抸雪竁鴷L薔韖n頭。」 ○三○ 隨後,天神怳@同叩頭, ○三一 唯獨易卜劣廝不肯叩頭。 ○三二 主說:「易卜劣廝啊!你怎麼不叩頭呢?」 ○三三 他說:「你用黑色黏土塑成人像而創造的人,我不該向他叩頭。」 ○三四 主說:「你從這裡出去吧。因為你確是被放逐的。 ○三丑 你必遭詛咒,直到報應日。」 ○三六 他說:「我的主啊!求你對我緩刑,直到人類復活之日。」 ○三七 主說:「你確是被緩刑 ○三八 到可知的日期。」 ○三九 他說:「我的主啊!你已判定我是迷誤的,所以我誓必在大地上以罪惡誘惑他怴A 我必定n使他怳@同迷誤。 ○四○ 除非他怳之A所選拔的僕人。」 ○四一 主說:「這是我應當維持的正路。 ○四二 我的僕人,你對他拑斯L權力,除非那些順從你的迷誤者。 ○四三 火獄必定是他怚撉漪讞w的地方。 ○四四 火獄有七道門,每道門將收容他怳仇Q派定的一部分人。 ○四丑 敬畏者怚痔w在一些樂園和源泉之間, ○四六 你怚它w安地進入樂園吧!」 ○四七 我清除他怉搕云澈隢諢A他戔N成為弟兄,在高榻上相對而坐。 ○四八 他怞b那裡不感覺疲乏,他拑握ㄢQ逐出。 ○四九 你告訴我的僕人怴A我確是至赦的,至慈的; ○丑○ 我的刑罰確是痛W的。 ○丑一 你應當對他戔唶易卜拉欣的客人怐漪G事。 ○丑二 當時,他抾i去見他,說:「祝你它w。」他說:「我抻T是畏懼你怐滿C」 ○丑三 他抳﹛G「你不n畏懼,我怐瑤T以一蚆o明的男孩向你報喜。」 ○丑四 他說:「我已老邁,你攽晹V我報喜嗎?你怚H甚麼向我報喜呢?」 ○丑丑 他抳﹛G「我抩怉u理而向你報喜,所以你不n絕望。」 ○丑六 他說:「除迷誤者外,誰會絕望於真主的恩惠呢?」 ○丑七 他說:「使者怜琚I你怞閉糪t事呢?」 ○丑八 他抳﹛G「我怍^派去懲治一群犯罪的民眾。 ○丑九 魯特的家族除外,我抻Tn把他怚ㄠ洏X來; ○六○ 但他的妻子除外,我怳w預定她和其餘的人同受刑罰。」 ○六一 當使者怢茖儩|特的家裡的時唌A ○六二 他說:「你抻T是一些砲耵漱H。」 ○六三 他抳﹛G「不然;我怬漭L怳@向爭論的(刑罰)帶來給你了。 ○六四 我怬滽u理帶來給你了,我抻T是誠實的。 ○六丑 你應當帶著你的家族在深夜出行,你n跟在他怐澈嵿,你怳云漸籉韝H也不n回 頭看。你抸雪磼鼠e走,一直走到你怍^命到達的地方。」 ○六六 我啟示他這荍P決:就是這等人,在曲嵿N被根除。 ○六七 城裡的居民欣然而來, ○六八 他說:「這些是我的客人,你怳τ滶d我, ○六九 你抸雪窾q畏真主,你怳τ差辱我。」 ○七○ 他抳﹛G「難道我怢S有禁止你與世人往來嗎?」 ○七一 他說:「這些是我的女兒,如果你帔幹甚麼。」 ○七二 指你的壽命發誓,他怚盛N彷徨於自己的癲狂之中。 ○七三 吶喊聲在日出時襲擊了他怴C ○七四 我使那茈威矰捔膠a覆,並使陶石像雨點般偶谷b他怢上。 ○七丑 對於能考察者,此中確有許多蹟象。 ○七六 那茈威簀T是在一條仍然存在的道路上的。 ○七七 對於信道者,此中確有一種蹟象。 ○七八 那叢林的居民確是不義的, ○七九 故我懲治了他怴C這兩茼a方都在巧Z的路上。 ○八○ 石谷的居民確已否認使者怴C ○八一 我確已把我的許多蹟象昭示他怴A但他姌離了它。 ○八二 他怞w全地鑿山為屋, ○八三 但吶喊聲在曲慞尾誘F他怴C ○八四 他怍瓵悃D的,對於他拑L濟於事。 ○八丑 我只憑真理創造天地萬物,復活時是必定來臨的。所以你應當溫和地儠戽酗H。 ○八六 你的主確是創造萬物的主,確是全知的。 ○八七 我確已賞賜你常常反復誦讀的七節經文和偉大的《古蘭經》。 ○八八 你不n覬覦我所使他怳丹U等人所享受的事物,你不n為他怞荋d哀。你應當溫和 地對待信士怴C ○八九 你說:「我確是坦率的警告者。」 ○九○ 那正如我所陞雂幫t者怐滿]東西)一樣的, ○九一 他怬漶m古蘭經》分割成Y干肢體。 ○九二 指你的主發誓,我必將他怚擖[以審問—— ○九三 審問他怚肏e的行為。 ○九四 你應當公開宣布你所奉的命令,而且避開以物配主者。 ○九丑 在對付嘲笑者方情A我必使你滿足。 ○九六 嘲笑者除真主外還崇拜別的神靈,不久他抴N會知道了。 ○九七 我確已知道你為他怐綿穡它虓迡e。 ○九八 你應當讚頌你的主超絕萬物,你應當與眾人一起叩頭, ○九九 你應當崇拜你的主,直到那無疑的消息來臨。