Quran translations in many languages

Quran in Chinese

Ash-Shuʽarâ’

26-眾 詩 人(抒 爾 拉)

奉至仁至慈的真主之名

○○一 塔辛,米目,
○○二 這些是明白的經典中的節文。
○○三 因為他怳ㄚH道,你或許氣得n死。
○○四 如果我意欲,我將從天上陞雈L怳@蚋搋H,他抴N為它而褽貼耳。
○○丑 每逢有新的記念從至仁主陞雈L怴A他抭Ζ棄它。
○○六 他抻T已否認真理,他怍瓞J笑的事的結局,將偭{他怴C
○○七 難道他怢S有觀察大地嗎H我使各種優良的植物在大地上繁l。
○○八 此中確有一蚋搋H,但他怳j半是不信道的。
○○九 你的主確是萬能的,確是至慈的。
○一○ 當日,你的主召喚穆薩(說):「你去教化那不義的民眾。
○一一 即法老的民眾。他怮蝏礞ㄦq畏真主呢H」
○一二 他說:「我的主啊!我的確怕他怬_認我,
○一三 以至我煩悶口吃,所以求你派遣哈菕]一道去)。
○一四 他抴縞[罪於我,我怕他戔`我。」
○一丑 主說:「絕不如此,你著我的蹟象去吧!我確是與你怞b一起傾聽(你旼G論 ***
        )的。
○一六 你鴘k老那裡去說:『我抻T是全世界的主的使者,
○一七 請你釋放以色列的後裔,讓我a他怚h。』」  
○一八 法老說:「難道我沒有在我怐漁a中把你自幼撫養成人,而且你在我怌a中逗留
        過許多年嗎H  
○一九 你曾幹了你所幹的那件事,你是忘恩的。」
○二○ 他說:「當日,我不懂事地幹了那件事。
○二一 我就畏懼你怴A而逃避你怴A隨後,我的主把智慧賞賜我,並且派我為使者,
○二二 你責備我忘恩,你所謂的恩是你曾奴役以色列的後裔。」
○二三 法老說:「全世界的主是甚麼H」
○二四 他說:「他是天地萬物的主,如果你怓O確信者。」
○二丑 法老對他左右的人說:「你怮蝏礞ㄥ吇巧OH」
○二六 他說:「(他是)你怐漸D,也是你怉炙漸D。」
○二七 法老說:「奉命來教化你怐熙o位使者,確是一蚨l。」
○二八 他說:「(他是)東方和西方,以及介乎東西方之間的主,如果你怉鄐F解。」
○二九 法老說:「如果你捨我而敬事別的神靈,我誓必使你變成一茈}犯。」
○三○ 他說:「n是我昭示你一茤OH」
○三一 法老說:「如果你是說實話的,你就昭示一茤a!」
○三二 他就扔下他的手杖,那條手杖忽然變成一條蟒;
○三三 他把他的手抽出來,那隻手在觀眾的眼前忽然顯得白亮亮的。
○三四 法老對他左右的貴族說:「這確是一荌版熙N士,
○三丑 他想憑他的魔術,把你抭v出國境,你怞閉簬媊釧OH」
○三六 他說:「請你寬他和他鐀,並派征募鴞U城市去,
○三七 他抪|把所有高明的術士都召到你這裡來。」
○三八 一般術士怞b指定的日期,依指定的時間被集合起來。
○三九 有人對民眾說:「你抾隻X起來了嗎H
○四○ 如果術士戔o勝,我怍帠\順從他怴C」
○四一 術士怢鴩茠漁尕,他拊麊k老說:「如果我戔o勝,我怚疏纗S嗎H」
○四二 他說:「是的,在那時,你怚祥X寵幸。」
○四三 穆薩對他說:「你怚i以拋下你怍烋拋的東西。」
○四四 他抴N拋下了他怐疑楨M杖,他說:「指法老的權力發誓,我怚眶M得勝。」
○四丑 穆薩就扔下他的手杖,那條手杖忽然吞下了他怍狺菑滿]大蛇)。
○四六 術士抴N拜豸U去。
○四七 他說:「我怳w信仰全世界的主——
○四八 穆薩和哈菄漸D。」
○四九 法老說:「我還沒有允許你怴A你抴N信仰他怳F嗎H他必是你怐瑰Y目,他傳授
        你怐瘍]術,你怳ㄓ[就知道,我必交互著砍你怐漱漵M腳,我必將你怚敿v在
        十字架上。」
○丑○ 他說:「那也沒甚麼,我戔N歸於我怐漸D。
○丑一 我怐瑤T渴望我怐漸D赦育我怐犒L失,因為我怓O漸k信的。」
○丑二 我曾啟示穆薩(說):「你在夜間率領我的眾僕而旅行,你抻T是被追趕的。」
○丑三 法老派遣征募者到各城市去。
○丑四 他說:「這些人確是一小撮人。
○丑丑 他抻T是激怒了我,
○丑六 我抻T是謹慎的團體。」
○丑七 我就使他斨鰶}許多園圃和源泉,
○丑八 財寶和高貴的住所。
○丑九 (事情)是像那樣的。我使以色列的後裔繼承它。
○六○ 敵人在日出時趕上他怴C
○六一 當兩x相望的時唌A穆薩的同伙說:「我抾掍爽被敵人追上。」
○六二 他說:「決不會的!我的主同我在一起,他將引導我。」
○六三 我啟示穆薩說:「你應當用你的手杖擊海。」海就裂開,每一部分,像一座大山。
○六四 在那裡,我讓那些人逼近(他怴^。
○六丑 我拯救穆薩和他的全體伙伴。
○六六 然後,淹死了其餘的人。
○六七 此中確有一種蹟象,但他怳j半不是信道者。
○六八 你的主確是萬能的,確是至慈的。
○六九 你應當對他怮齬版鬗R拉欣的故事。
○七○ 當日,他對他的父親和宗族說:「你戔R拜甚麼H」
○七一 他說:「我戔R拜偶像,我怳@直是虔誠的。」
○七二 他說:「你怓餖囿漁尕,他怉鉣巨ㄥ軫
○七三 他怉鈰福於你怍帡禍於你抾軫」
○七四 他說:「不然,我抴艙o現我怐滲炙O那樣做的。」
○七丑 他說:「你怬i訴我吧!你怍珣R拜的是甚麼H
○七六 你抭怚j的祖先所崇拜的是甚麼H
○七七 他抻T是我的仇敵,惟全世界的主則不然。
○七八 他是創造我,然後引導我的。
○七九 他是供我飽A供我飲的。
○八○ 我害病時,是他使我痊愈的。
○八一 他將使我死,然後使我復活。
○八二 我希望他在報應日赦宥我的過失。
○八三 主啊!求你賜我智慧,求你使我進入善人的行列。
○八四 求你為我在後人中留一茈O名。
○八丑 求你使我為極樂園的繼承者。
○八六 求你赦宥我的父親,他確是迷誤的。
○八七 求你不n滶d我,在他抭Q復活之日,
○八八 即財產和子孫都無裨益之日。」
○八九 惟帶著一顆純潔的心來見真主者,(得其裨益)。
○九○ 樂園將被帶到敬畏者的附近。
○九一 火獄將被陳列在邪惡者的惚e。
○九二 將n向他說:「你怚H前捨真主而崇拜的,如今在怍OH
○九三 他怉鄑U你怍OH還是他怉鄏菃U呢H
○九四 將被投入火獄中的,是他怍M迷誤者,
○九丑 以及易卜劣廝的一些部隊。」
○九六 他怞b火獄中爭辯著說:
○九七 「指真主發誓,以前,我抻T實在明顯的迷誤中。
○九八 當日,我怢洇A抳P全世界的主同受崇拜。
○九九 惟有犯罪者使我怜g誤。
一○○ 所以我拑捶S有說情者,
一○一 也沒有忠實的朋友。
一○二 但願我戔N返回塵世,我戔Nn變成信道者。」
一○三 天中確有一蚋搋H,但他怳j半不是信道的。
一○四 你的主確是萬能的,確是至慈的。
一○丑 努哈的宗族曾否認使者。
一○六 當時,他怐漣怚S努哈對他說:「你怮蝏礞ㄦq畏真主呢H
一○七 我對於你抻T是一茤器磢漕洈怴C
一○八 故你抸雪窾q畏真主,應當服從我。
一○九 我不為傳達使命而向你怉薇籉馧纗S;我的報酬,只由全世界的主t擔。
一一○ 故你抸雪窾q畏真主,應當服從我。」
一一一 他說:「一些最卑賤的人追隨你,我怮蝭鄎H仰你呢H」
一一二 他說:「我不知道他怜竣F甚麼事。
一一三 我的主t責清算他怴A假Y你怐器D。
一一四 我絕不能驅逐信士,
一一丑 我只是一茠蔡v的警告者。」
一一六 他說:「努哈啊!如果你不停止(宣傳),你就必遭辱罵。」
一一七 他說:「我的主啊!我的宗族的確否認我。
一一八 求你在我與他怳孜▲i行裁判,求你拯救我和與我同在一起的信士怴C」
一一九 我就拯救了他,以及在滿載的船中與他共濟的人。
一二○ 隨後我溺殺了其餘的人。
一二一 此中確有一蚋搋H,但他怳j半不信道。
一二二 你的主,確是萬能的,確是至慈的。
一二三 阿德人曾否認使者。
一二四 當時,他怐漣怚S呼德曾對他說:「你怮蝏礞ㄦq畏呢H
一二丑 我對於你怴A確是一茤器磢漕洈怴C
一二六 故你抸雪窾q畏真主,應當服從我。
一二七 我不為傳達使命而向你怉薇籉馧纗S;我的報酬,只由全世界的主t擔。
一二八 你怞b高地上建築一茯鰫尷哄A以供游戲。
一二九 你抭]立一些堡壘,好像你戔N永居塵世一樣。
一三○ 你斻g治(他人)的時唌A你怓O很殘酷的。
一三一 你抸雪窾q畏真主之名,應當服從我。
一三二 你抸雪窾q畏主,他以你怍猁器D的賞賜你怴A
一三三 他賞賜你怓僖b和子嗣,
一三四 園圃和源泉。
一三丑 我的確害怕你抩D受咫j日的刑罰。」
一三六 他說:「無論你勸告與否,這對於我怓O一樣的。
一三七 這不過是老生常談罷了。
一三八 我怢M不會受懲罰的。」
一三九 他怬_認他,我就毀滅了他怴C此中的確有一蚋搋H,但他怳j半不是信道的。
一四○ 你的主確是萬能的,確是至慈的。
一四一 賽莫德人曾否認使者怴C
一四二 當日,他怐漣怚S撒立哈曾對他說:「你怮蝏礞ㄦq畏呢H
一四三 我對於你抻T是一茤器磢漕洈怴C
一四四 故你抸雪窾q畏真主,應當服從我。
一四丑 我不為傳達使命而向你怉薇籉馧纗S;我的報酬,只由全世界的主t擔。
一四六 難道竟讓你怞w心地在這環境中麼H
一四七 這裡有園圃和源泉,
一四八 有莊稼和具有纖細的肉穗花序的椰棗樹,
一四九 你抮諝岫a鑿山造屋。
一丑○ 你抸雪窾q畏真主,應當服從我。
一丑一 你怳τ服從過份者的命令,
一丑二 他怞b地方上傷楛悗U,而不移楨鰜U。」
一丑三 他說:「你只是一茖蛓b的人,
一丑四 你只是像我怳@樣的凡人。你應當昭示一蚋搋H,如果你是誠實的。」
一丑丑 他說:「這是一隻母駝,牠應得一部分飲料,你抸陰o某定日的一部分飲料。
一丑六 你怳ㄔi傷害牠,否則,將遭受咫j日的懲罰。」
一丑七 但他怌_了牠,隨後,他戽`覺悔恨。
一丑八 但他攽椄O受了懲罰。此中確有一蚋搋H,但他怳j半是不信道的。
一丑九 你的主,確是萬能的,確是至慈的。
一六○ 魯特的宗族,曾否認使者。
一六一 當日,他怐漣怚S魯特曾對他說:「你怮蝏礞ㄦq畏呢H
一六二 我對於你抻T是一茤器磢漕洈怴C
一六三 故你抸雪窾q畏真主,應當服從我。
一六四 我不為傳達使命而向你怉薇籉馧纗S;我的報酬,只歸全世界的主t擔。
一六丑 你怮蝏犥與眾人中的男性交接,
一六六 而捨棄你怐漸D所為你抭迣y的妻子呢H其實,你怓O犯罪的民眾。」
一六七 他說:「魯特啊!如果你不停止,你必遭放逐。」
一六八 他說:「我的確痛恨你怐漲甈陛C
一六九 我的主啊!求你拯救我和我的家屬,使我戽磏鬙L怐漲甈陛C」
一七○ 我就拯救了他和他的全家。
一七一 只有一茼扆H除外,她屬於留下的人。
一七二 然後,我毀滅了其餘的人。
一七三 我鬥B去傷他怴A被警告者所遭的雨災,真惡劣!
一七四 在此中確有一蚋搋H,但他怳j半不是信道的。
一七丑 你的主確是萬能的,確是至慈的。
一七六 叢林的居民,曾否認使者。
一七七 當日,舒阿卜曾對他說:「你怮蝏礞ㄦq畏呢H
一七八 我對於你抻T是一茤器磢漕洈怴C
一七九 故你抸雪窾q畏真主,應當服從我。
一八○ 我不為傳達使命而向你怉薇籉馧纗S;我的報酬,只歸全世界的主t擔。
一八一 你抸雪磳峔炮q的升斗,不n克扣。
一八二 你抸雪磳H公左滲笑棖f物。
一八三 你怳τ克扣他人所應得的財物。你怳τ在地方上為非作歹,擺弄是非。
一八四 你抸雪窾q畏真主,他創造你怍M古老的世代。」
一八丑 他說:「你只是一茬Q蠱惑的人。
一八六 你只是一蚢釦确一樣的凡人。我怐瑤T認為你是一蚖℅尷滿C
一八七 你使天一塊塊地落在我怐瑰Y上吧,如果你是誠實的。」
一八八 他說:「我的主是最知道你怐漲甈高滿C」
一八九 他怬_認他,他抴N遭受陰影之日的刑罰。那確是咫j日的刑罰。
一九○ 此中確有一蚋搋H,但他怳j半是不信道的。
一九一 你的主確是萬能的,確是至慈的。
一九二 這《古蘭經》確是全世界的主所啟示的。
一九三 那忠實的精神把它陞雃b你的心上,
一九四 以便你警告眾人,
一九丑 以明白的阿拉拍語。
一九六 它確是古經典中被提到過的。
一九七 以色列後裔中的學者怐器D它,這難道還不可以做他怐漱@蚋搋H嗎H
一九八 假Y我把它陞雂@茷D阿拉伯人,
一九九 而那茪H對他怮齬炙式A那末,他拑握ㄦ|信仰它。
二○○ 我這樣使犯罪的人常懷否認的意念。
二○一 他怳ㄚH仰它,直到他怓搢ㄤhW的刑罰。
二○二 那種刑罰將在他怳ㄙ黎?悸漁尕,忽然偭{他怴C
二○三 他戔N說:「我戔N蒙寬嗎H」
二○四 難道他帔求我的刑罰忖暽窶{嗎H
二○丑 你告訴我吧,如果我讓他怢禸干年,
二○六 然後,他怍珜Q警告的刑罰偭{他怴A
二○七 那末,他怚H前所享受的,對於他怴A究竟有甚麼好處呢H
二○八 我不毀滅任何城市,除非那城市裡已有過Y干警告者,
二○九 去教誨其中的居民;我不是不義的。
二一○ 惡魔怢S有帶著它陘U。
二一一 那對於他怓J不是適宜的,也不是他怍玼鄋滿C
二一二 他抻T是被驅逐而不得與聞的。
二一三 除真主外,你不n祈禱別的神靈,以免你遭受刑罰。
二一四 你應當警告你的親情C
二一丑 你對於跟隨你的那些信士,應當加以慈愛。
二一六 如果你的親措H抗你,你應當說:「我對於你怐漲甈偷T是無干的。」
二一七 你應當信賴萬能的至慈的主。
二一八 你起立的時唌A他看見你,
二一九 而且看見你率眾禮拜的種種動作。
二二○ 他確是全聰的,確是全知的。
二二一 我告訴你怴A惡魔怐b誰的角W,好嗎H
二二二 惡魔怐b每茬y謠的罪人角W。
二二三 他怜憐捰蚥央A他怳j半是說謊的。
二二四 詩人抭Q迷誤者所跟隨。
二二丑 你不知道嗎H他怞b各山谷中徬徨。
二二六 他怚u尚空談,不姘篚謘C
二二七 惟信道而行善並多多記念真主,而且在被欺壓之後從事自衛的人除外,不義者,將
        來就知道他抸繸o甚麼歸宿。