Quran translations in many languages

Quran in Chinese

Sâd

38-薩 德

奉至仁至慈的真主之名

○○一 薩德。指著名的《古蘭經》發誓。
○○二 不然!不信道者,是妄自尊大、違I真理的。
○○三 在他怳妨e我曾毀滅了許多世代,他怍I號,但逃亡的時機已逝去了。
○○四 他旼撜Y,因為他怚跼琱云瘧筆i者來臨他。不信道的人抳:「這是一茬N士
    ,是一蚖℅尷。
○○丑 難道他n將許多神靈變成一荅宦F嗎H這確是一件怪事。」
○○六 他怳云熄Q族怜_酉:「你怢娃}!你怜礂埽蛘R拜你怐熔陳宦F罷!這確是一
    件前定的事。
○○七 在最後的宗教中,我怢S有聽見這種話,這種話只是偽造的。
○○八 難道教誨骨韞L,而不骨顜确嗎H」不然!他拊鴭顜琲滷訄V,是在懷疑之中,
    不然!他攽晲S有嘗試我的刑罰。
○○九 難道他怞釦A萬能的、博施的主的慈恩的庫藏嗎H
○一○ 難道他怞酗悁a萬物的國權嗎H假Y他怞部A就叫他抻t天梯而上升吧!
○一一 他怓O由各黨派聯合起來的烏合之眾,他戔Nn在那裡敗北。
○一二 在他怳妨e,曾否認使者的,有努哈的宗族、阿德人、有武力的法老、
○一三 賽莫德人、魯特的宗族、Z林的居民。這些都是黨派,
○一四 他怳坐尹S有一茈撈縉_認使者的,所以我的懲罰是必然的。
○一丑 這些人,只等待一聲喊叫,那是不耽擱一霎時的。
○一六 他抳:「我怐漸D啊!在清算日之前,請你快將我怍甡陰o的刑罰,骨顜确吧!」
○一七 你當忍受他怍珨〞爾隉A你當記憶我的僕人——有能力的達丑德,他確是歸依真主
    的。
○一八 我確已使諸山服從他,他怞晚讚頌。
○一九 並使眾鳥集合起來,統統都服從他。
○二○ 我鞏固他的國權,我賞賜他智慧和文辭。
○二一 兩造來告狀的故事來臨你了嗎H當時,他拊O牆而入內殿。
○二二 當時,他怚h見達丑德,他為他怞荇ㄘC他抳:「你不n恐怖!我怓O兩造,
    被告曾欺滮F鴔i,請你為我怐瓣蔥籈P,請你不n偏袒,請你指引我怚蕈禲C
○二三 這蚑T是我的朋友,他有九十九隻母綿羊,我有一隻母綿羊,他卻說,『你把牠讓
    給我吧!』他在辯論方掛堀荍琚C」
○二四 達丑德說G「他確已欺t你了,因為他n求你把你的母綿羊歸併他的母綿羊。有許
    多伙p,的確相欺,惟信道而行善者則不然,但他怓O很少的。」達丑德以為我考
    驗他,他就向他的主求饒,且拜豸U去,並歸依他。※
○二丑 我就饒了他的過失,他在我那裡,的確獲得寵愛和優美的歸宿。
○二六 達丑德啊!我確已任命你為大地的代治者,你當替人民秉公判決,不n順從私欲,
    以免私欲使你叛離真主的大道;叛離真主的大道者,將因忘卻清算之日而受嚴厲的
    刑罰。
○二七 我沒有徒然地創造天地萬物,那是不信道者的猜測。悲哉!不信道的人戔N受火刑。
○二八 難道我使信道而且行善者,像在地方作惡者一樣嗎H難道我使敬畏者,像放肆的人
    一樣嗎H
○二九 這是我所陞雱A的一本吉祥的經典,以便他怢I思經中的節文,以便有理智的人?
    覺悟。
○三○ 我將素萊曼賜予達丑德,那蚢略H真是優美!他確是歸依真主的。
○三一 當時,他在傍晚,檢閱能靜立、能奔馳的馬隊。
○三二 他說G「我的確為記憶我的主而喜好馬隊,直到牠抭Q帷幕遮住了。」
○三三 他說G「你戔N牠抳隻^來罷!」他就著手撫摩那些馬的腿部和頸部。
○三四 我確已考驗素萊曼,我曾將一茼覂擏謔b他的寶座上,然後,他歸依真主。
○三丑 他說G「我的主啊!求你赦宥我,求你賞賜我一茷D任何人所宜繼承的國權。你確
    是博施的。」
○三六 我曾為他制服了楚A楨^著他的命令習習流向他所欲到的地方。
○三七 我又為他制服了一切能建築的或能潛水的惡魔,
○三八 以及其他許多帶腳鐐的惡魔。
○三九 「這是我所特賜你的,你可以將它施給別人,也可以將它保留起來,你總是不受清
    算的。」
○四○ 他在我那裡,的確獲得寵愛和優美的歸宿。
○四一 你應當記憶我的僕人安優卜。當時,他祈禱他的主說G「惡魔確已使我遭受辛W和
    刑罰。」
○四二 「你用腳踏地吧!這是可用以沐浴和可用作飲料的涼水。」
○四三 我曾以他的眷屬,和像他怐滿A同齊賞賜他。那是由我陘U的慈恩,也是由於教誨
    有理智的人。
○四四 「你當親手拿一把草,用它去打擊一下。你不n違I誓約。」我確已發現他是堅忍
    的,那僕人真優美!他確是歸依真主的,
○四丑 你應當記憶我的僕人易卜拉欣、易司哈格、蛹萱t白,他抭ㄛO有能力、有眼光的。
○四六 我使他怞足偺u誠的人,因為他怞酗@種純潔的德性——常念後世。
○四七 他怞b我那裡,確是特選的,確是純善的。
○四八 你當記憶易司馬儀、艾勒蜂仴腹B助勒基福勒,他抭ㄛO純善的。
○四九 這是一種教誨。敬畏的人怴A必得享受優美的歸宿——
○丑○ 永久的樂園,園門是為他戔`開的。
○丑一 他怞b園中,靠在床上;他怞b園中叫人拿種種水果和飲料來。
○丑二 他怞酗ㄤ曮D禮的、同年的伴侶。
○丑三 這是應許你怞b清算日之後得享受的。
○丑四 這確是我的給養,它將永不罄盡。
○丑丑 這是事實。放蕩者必定n得一茬抴c的歸宿——
○丑六 那就是火獄,他戔N入其中。那臥褥真惡劣!
○丑七 這是事實。他戔N嘗試刑罰,那刑罰是很熱的飲料,和很冷的飲料,
○丑八 還有別的同樣惡劣的各種飲料。
○丑九 這些是與你怳@齊突進的隊伍,他怳ㄗw迎,他怚略J火獄。
○六○ 他戔N說G「不然!你怳~是不受歡迎的,你抴縉漰确誘惑到這種境地,這歸宿
    真惡劣!」
○六一 他戔N說G「我怐漸D啊!誰把我抳仍b到這種境地,求你使誰在火獄中受加羲?
    刑罰。」
○六二 他戔N說G「有許多人,從前我抳{為他怓O惡人,現在怎麼不見他怍OH
○六三 我抴縉漭L抪禫漪`呢H還是我拊L去看不起他怍OH」
○六四 居火獄者的爭論是必然的。
○六丑 你說G「我只是一蚅筆i炕C除獨一至尊的真主外,絕無應受崇拜的。
○六六 他是天地萬物的主,他是萬能的、至赦的。」
○六七 你說G「那是一茷大的消息,
○六八 你怮o離棄它。
○六九 當上界的眾天神爭論的時唌A我不知道他怐滷“峞C
○七○ 我只奉到啟示說我是一茤Z率的警告炕C」
○七一 當時,你的主曾對眾天神說G「我必定n用泥創造一茪H,
○七二 當我把他造出來,並將我的精神吹入他的體內的時唌A你抪磹陞L而邡叩頭。」
○七三 眾天神全體一同叩頭,
○七四 惟易卜劣廝自大,他鴐O不信道炕C
○七丑 主說G「易卜劣廝啊!你怎麼不肯對我親手造的人叩頭呢H你自大呢H還是你本是
    高尚的呢H」
○七六 他說G「我比他高貴;你用火造我,用泥造他。」
○七七 主說G「你從樂園中出去吧!你確是被放逐的,
○七八 你必遭我的棄絕,直到報應日。」
○七九 他說G「我的主啊!求你寬待我到人類復活之日。」
○八○ 主說G「你必定被寬待,
○八一 直到復活時來臨之日。」
○八二 他說G「以你的尊榮發誓,我必將他怚擖[以誘惑,
○八三 惟不誘惑你的純潔的僕人。」
○八四 他說G「我的話確是真理,我只說真理;
○八丑 我必以你和人類中順從你的,同齊充滿火獄。」
○八六 你說G「我不為傳達使命而向你怉薇籉馧齱酬 ,我不是冒名的。(或弄虛作假的)。
○八七 這只是對全世界的教誨,
○八八 在一荇伝薑妨寣A你怚痔w知道關於這教誨的消息。」