Quran translations in many languages

Quran in Danish

Al-Ahqâf

Ind den navn af Gud Gracious Barmhjertigest
[46:1] H. M.
[46:2] Åbenbaringen den scripture er GUD Almægtig, Klogest.
[46:3] Vi ikke oprettede himlene jorden alt dem specifikke formål endelige interim. De
disbelieve er totalt oblivious til varslerne givet dem.
[46:4] sie Overvejer idolerne du sætte GUD. Udfolde mig hvad på jord gjorde de
opretter! De ejer rolle himlene? Udfolde mig nogen øvrige scripture indenfor den her
nogen stykke etablere viden understøtter Deres idolatry du er sandfærdige!
[46:5] Hvem er fjernestere astray end de afguder GUD idoler aldrig svare dem Dagen
Opstandelse være totalt unaware af deres tilbedelse?
[46:6] Og hvornår folkene summoned Dagen Bedømmelse) deres idoler blive deres
fjender denounce deres idolatry!
[46:7] Hvornår vore åbenbaringer recitere dem perfectly klar de disbelieved sagde af
sandheden kom dem Den er tydeligvis trylleri
[46:8] Hvornår de sir Han fabricated den sie jeg fabricated den derefter du ikke beskytte
mig GUD! Han er fully aware af alt jer scheme Han suffices idet vidne mig I. Han er
Forgiver Barmhjertigest.
[46:9] sie jeg er forskellige fra øvrige bude. Jeg ikke haver ide hvad vilje hænder mig
jer. Jeg kun følger hvad afsløres mig! Jeg er nej mer end dybe warner.
[46:10] Sie Hvad dersom det GUD I er disbelieved ind det? Vidne fra Børnene Israel
føde bevidner lignende fænomen han tro mens du dreje arrogante! Sikkert GUD ikke
guide wicked folkene.
[46:11] De disbelieved sagde omkring de troede var noget gode de ikke acceptere det
indenfor os, de ikke guided det de sagde Den er gamle fabrication!
[46:12] Indenfor den bogen Moses forsynede vejledning barmhjertighed. Den too er
scripture bekræfter Arabic advare de transgressed give gode nyhed de righteous!
[46:13] Sikkert de sir Vore Lord er GUD derefter lede righteous liv ikke have frygte nor
ville de grieve
[46:14] De trænger Paradis hvor de abide permanent; belønning deres arbejder.
[46:15] Vi enjoined menneskelig være hædre hans forældre. Hans mor kaliber ham
arduously give fødsel til ham arduously skiftes intim omsorg af ham tredive måneder!
Hvornår han når modenhed nå ælden af fyrre han sie Min Lord forestå mig værdsætte
velsignelserne Du bestowed mig min forældre gøre righteous arbejderne behager Jer!
Lade min børn er righteous også! Jeg fortryder Jer; jeg er submitter.
[46:16] Er de vi acceptere righteous arbejderne overse deres synder. De trænger Paradis.
Den er sandfærdige løftet loves dem.
[46:17] Derefter der en er sie til hans forældrene Ve I; du fortæller mig død) jeg komme
liv? Hvorfor de omkom indenfor os aldrig komme forældrene græde gud hjælpes sir Ve
til jer; behage tro! Gud løfte er sandheden. Han sie Tales fortiden!
[46:18] Such en stæmples tvivlerne enhvere generation af jinns mennesker; de er tabere.
[46:19] De al attain rangerne de trænger ind overensstemmelse med deres arbejder. Han
betale dem deres arbejder mindst uretfærdighed.
[46:20] Dagen komme hvornår de disbelieved introduceres hellfire Du spilder gode
chancerne givet jer Deres worldly liv du jublede ind dem. Følgelig today du incur
skamfulde gengældelse idet requital arrogancen du forpligtede jord nogen grundlag og
Deres onde arbejder.
[46:21] Tilbagekalde den boderen ‘Aad advare hans folk klitterne! – Talrige varsler også
afsagdes indenfor ham efter ham Du ikke tilbede GUD. Jeg frygter i I gengældelsen af
great dag.
[46:22] De sagde du kom bortlede os vore guder? Vi udfordrer du bringe
(gengældelsen) du truer du er sandfærdige.
[46:23] Han sagde viden den er GUD; jeg kun afsir jer hvad jeg var sende til afsie! Jeg
ser som du folk er uvidende.
[46:24] Hvornår de så stormen heading deres vej de sagde Den storme bringe os mere
behøve regn Hellere den er hvad jer udfordrede (Hætte) bringe; voldsomme vind hvori
xxxx er smertelige gengældelse!
[46:25] Det tilintetgjorde alt idet befalede dens Lord Ved formiddag intet stod deres
hjem. Vi dermed requite skyldige folkene.
[46:26] Vi etablerede dem samme vejen idet vi etablerede du forsynede dem høre øjne
forstande! Deres forhør øjne forstande ikke hjalpes dem hos al Den de afgjort disregard
gud åbenbaringer. Dermed profetierne varsler de ridiculed volder deres doom
[46:27] Vi annihilated mange samfund I efter vi forklarede proofs de fortryde.
[46:28] Hvorfor derefter idolerne de sætte bringe dem closer til GUD mislykkes hjælpes
dem? Hellere de forladt dem. Such var falske guderne de afgudede; such var
fornyelserne de fabricated
[46:29] Tilbagekalde at vi forestod et antal af jinns jer ind orden lade dem høre Quran!
Hvornår de fik der de sagde Lytter. det hen de rushed deres folk varsel.
[46:30] De sagde O vore folk vi hører bog afsløredes Moses bekræfter hidtige
scriptures. Det guides sandheden; til den omgående sti.
[46:31] O vore folk svarer benævne GUD tro ind Ham! Han derefter tilgi Deres synder
skåne jer smertelige gengældelse!
[46:32] De mislykkes svare gud benævne ikke flygte ikke have Lord Ham; de går langt
astray!
[46:33] De ikke indser at GUD oprettede himlene jorden mindst indsats er able til
genoplive afdødt Ja indeed; Han er Omnipotent
[46:34] Dagen tvivlerne introduceres Hellfire de spørges Er den ikke sandheden? De
svare “Ja indeed vore Lord Han sie Derefter lider gengældelsen Deres vantro.
[46:35] Derfor være tålmodige budene I possessed styrke resorted tålmodighed. Ikke er
ind et fare se gengældelsen inevitably komme dem. Dagen de ser det synes idet de varede
ene time dagen. Den proklamation er det ikke wicked hvem er gennemført annihilated