Quran translations in many languages

English Quran

Al-Muddaththir

The Cloaked One

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

[74:1]

O thou enveloped in thy cloak,

[74:2]

Arise and warn!

[74:3]

Thy Lord magnify,

[74:4]

Thy raiment purify,

[74:5]

Pollution shun!

[74:6]

And show not favour, seeking wordly gain!

[74:7]

For the sake of thy Lord, be patient!

[74:8]

For when the trumpet shall sound,

[74:9]

Surely that day will be a day of anguish,

[74:10]

Not of ease, for disbelievers.

[74:11]

Leave Me (to deal) with him whom I created lonely,

[74:12]

And then bestowed upon him ample means,

[74:13]

And sons abiding in his presence

[74:14]

And made (life) smooth for him.

[74:15]

Yet he desireth that I should give more.

[74:16]

Nay! For lo! he hath been stubborn to Our revelations.

[74:17]

On him I shall impose a fearful doom.

[74:18]

For lo! he did consider; then he planned –

[74:19]

(Self-)destroyed is he, how he planned!

[74:20]

Again (self-)destroyed is he, how he planned! –

[74:21]

Then looked he,

[74:22]

Then frowned he and showed displeasure.

[74:23]

Then turned he away in pride

[74:24]

And said: This is naught else than magic from of old;

[74:25]

This is naught else than speech of mortal man.

[74:26]

Him shall I fling unto the burning.

[74:27]

– Ah, what will convey unto thee what that burning is! –

[74:28]

It leaveth naught; it spareth naught

[74:29]

It shrivelleth the man.

[74:30]

Above it are nineteen.

[74:31]

We have appointed only angels to be wardens of the Fire, and their number have We made to be a stumbling-block for those who disbelieve; that those to whom the Scripture hath been given may have certainty, and that believers may increase in faith; and that those to whom the Scripture hath been given and believers may not doubt; and that those in whose hearts there is disease, and disbelievers, may say: What meaneth Allah by this similitude ? Thus Allah sendeth astray whom He will, and whom He will He guideth. None knoweth the hosts of thy Lord save Him. This is naught else than a Reminder unto mortals.

[74:32]

Nay, by the Moon

[74:33]

And the night when it withdraweth

[74:34]

And the dawn when it shineth forth,

[74:35]

Lo! this is one of the greatest (portents)

[74:36]

As a warning unto men,

[74:37]

Unto him of you who will advance or hang back.

[74:38]

Every soul is a pledge for its own deeds;

[74:39]

Save those who will stand on the right hand.

[74:40]

In gardens they will ask one another

[74:41]

Concerning the guilty:

[74:42]

What hath brought you to this burning ?

[74:43]

They will answer: We were not of those who prayed

[74:44]

Nor did we feed the wretched.

[74:45]

We used to wade (in vain dispute) with (all) waders,

[74:46]

And we used to deny the Day of Judgment,

[74:47]

Till the Inevitable came unto us.

[74:48]

The mediation of no mediators will avail them then.

[74:49]

Why now turn they away from the Admonishment,

[74:50]

As they were frightened asses

[74:51]

Fleeing from a lion ?

[74:52]

Nay, but everyone of them desireth that he should be given open pages (from Allah).

[74:53]

Nay, verily. They fear not the Hereafter.

[74:54]

Nay, verily. Lo! this is an Admonishment.

[74:55]

So whosoever will may heed.

[74:56]

And they will not heed unless Allah willeth (it). He is the fount of fear. He is the fount of Mercy.