Quran translations in many languages

French Quran

Al-Jinn

Les Djinns – Al-Jinn

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.

[72:1]

Dis [ô Muhammad] : ” Il m’a été révélé qu’une troupe de djinns ont prêté l’oreille et se sont écriés : “Certes, nous avons entendu un Coran merveilleux !

[72:2]

Il guide dans la bonne direction ; nous y avons cru et nous n’associerons aucun être à notre Seigneur.

[72:3]

Notre Seigneur, en vérité, – que Sa grandeur soit exaltée ! – ne s’est donné ni compagne, ni enfant !

[72:4]

L’un d’entre nous, un insensé, a prononcé au sujet de Dieu des choses aberrantes.

[72:5]

Nous pensions que ni les hommes, ni les djinns ne pouvaient proférer un mensonge contre Dieu,

[72:6]

mais il y a eu parmi les hommes des individus qui se sont mis sous la protection de djinns mâles, lesquels n’ont fait qu’augmenter leur trouble.

[72:7]

Ils pensaient alors, comme vous, que Dieu ne ressusciterait personne.

[72:8]

Nous avons touché le ciel et l’avons trouvé rempli de gardiens redoutables et de dards flamboyants.

[72:9]

Nous nous étions postés sur des sièges pour écouter ; mais quiconque désormais veut écouter rencontre un dard flamboyant qui le guette.

[72:10]

Nous ne savions donc pas si l’on voulait du mal aux habitants de la terre, ou si leur Seigneur voulait qu’ils soient bien guidés.

[72:11]

Parmi nous, il y en a qui sont vertueux tandis que d’autres ne le sont pas ; nous suivons des voies divergentes.

[72:12]

Nous pensions bien que nous ne saurions affaiblir la puissance de Dieu sur la terre et que nous ne l’affaiblirions pas en prenant la fuite.

[72:13]

Aussi, lorsque nous avons entendu la Guidance, nous y avons cru. Quiconque croit en son Seigneur ne craint ni d’être lésé, ni d’être opprimé.

[72:14]

Il y en a parmi nous qui sont soumis à Dieu (muslimûn) et il y en a qui sont rebelles. ” Ceux qui se sont soumis ont embrassé avec ferveur la bonne direction.

[72:15]

Quant aux rebelles, ils seront du bois pour la Géhenne.

[72:16]

S’ils s’étaient maintenus sur la voie droite, Nous les aurions abreuvés d’une eau abondante,

[72:17]

façon de les mettre à l’épreuve. Mais quiconque se détourne du rappel de son Seigneur, Dieu l’achemine vers un châtiment implacable.

[72:18]

Les mosquées sont consacrées à Dieu. N’y invoquez donc personne à côté de Dieu.

[72:19]

Quand le Serviteur de Dieu s’est levé pour L’invoquer, peu s’en fallut qu’ils ne l’étouffent en se pressant autour de lui.

[72:20]

Dis [ô Muhammad] : ” Je n’invoque que mon Seigneur et je ne Lui associe personne “.

[72:21]

Dis : ” Je n’ai le pouvoir ni de vous faire tort ni de vous bien guider “.

[72:22]

Dis : ” Nul ne me protège contre Dieu, et en dehors de Lui, je ne trouverai pas d’asile,

[72:23]

sauf en transmettant la parole de Dieu et Ses messages “. Quant à ceux qui désobéissent à Dieu et à Son Envoyé, le feu de la Géhenne leur est destiné. Ils y demeureront à jamais !

[72:24]

Quand ils verront enfin la réalisation de ce qui leur a été promis, ils sauront qui est le plus faible en secours et l’inférieur en nombre.

[72:25]

Dis : ” Je ne sais si ce qui vous est promis est proche, ou bien si mon Seigneur lui assignera un délai.

[72:26]

Il connaît parfaitement le Mystère ; mais Il ne lève pour personne le voile de Son mystère,

[72:27]

sauf pour celui qu’Il agrée comme envoyé. Celui-là, Il le fait accompagner de gardiens placés devant et derrière lui,

[72:28]

afin de savoir s’ils [les envoyés] ont transmis les messages de leur Seigneur. Sa Science s’étend à tout ce qui les concerne, et Il fait le compte exact de toute chose “.