Quran translations in many languages

French Quran

Al-Mutaffifin

Les Fraudeurs – Al-Mutaffifîn

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.

[83:1]

Malheur aux fraudeurs !

[83:2]

Ceux qui, lorsqu’ils se font servir par d’autres, exigent une pleine mesure,

[83:3]

et lorsqu’ils mesurent ou pèsent pour d’autres, leur causent une perte.

[83:4]

Ces gens ne pensent-ils pas qu’ils seront ressuscités

[83:5]

en un Jour terrible,

[83:6]

le Jour où les hommes se tiendront debout devant le Seigneur des mondes ?

[83:7]

Que non ! Certes, le Livre des libertins est dans Sijjîn ;

[83:8]

mais qu’est-ce qui te fera connaître ce qu’est Sijjîn ?

[83:9]

C’est un registre tenu avec soin.

[83:10]

Malheur, ce jour-là, à ceux qui crient au mensonge,

[83:11]

ceux qui traitent de mensonge le Jour du Jugement :

[83:12]

seul un transgresseur, un pécheur invétéré le traite de mensonge !

[83:13]

Quand on lui récite Nos versets, il s’écrie : ” Fables d’anciens ! “

[83:14]

Que non ! Mais leurs cœurs ont été endurcis par leurs propres œuvres.

[83:15]

Que non ! Ils seront, ce Jour-là, séparés de leur Seigneur par un voile,

[83:16]

puis ils brûleront dans la Fournaise.

[83:17]

On leur dira alors : ” C’est là ce que vous traitiez de mensonge ! “

[83:18]

Que non ! Certes, le Livre des justes est dans Illiyoun ;

[83:19]

mais qu’est-ce qui te fera connaître ce qu’est Illiyoun ?

[83:20]

C’est un registre tenu avec soin.

[83:21]

Ceux qui sont proches de Dieu le contemplent.

[83:22]

Certes, les justes sont placés dans un lieu de délice ;

[83:23]

étendus sur des lits d’apparat, ils regardent…

[83:24]

Tu reconnais sur leurs visages l’éclat de la béatitude.

[83:25]

On leur sert à boire un nectar scellé

[83:26]

par un cachet de musc. Que ceux qui en désirent rivalisent pour l’obtenir !

[83:27]

Il est mélangé à l’eau de Tasnîm,

[83:28]

une fontaine où s’abreuvent ceux qui sont proches de Dieu.

[83:29]

De vrai, les criminels riaient de ceux qui croient ;

[83:30]

lorsqu’ils passaient près d’eux, ils échangeaient des clins d’œil,

[83:31]

et ils rentraient dans leur famille en plaisantant.

[83:32]

Ils disaient en les regardant : ” Ce sont là des égarés ! “

[83:33]

Pourtant, on ne les a pas envoyés pour être leurs gardiens.

[83:34]

Mais aujourd’hui ce sont les croyants qui rient des mécréants :

[83:35]

couchés sur des lits d’apparat, ils regardent…

[83:36]

Les mécréants ont-ils été rétribués pour leurs actions ?