Quran translations in many languages

French Quran

An-Nâziʽât

Ceux Qui Arrachent – Al-Nâzi’ât

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.

[79:1]

Par ceux qui arrachent avec violence,

[79:2]

Par ceux qui s’activent avec soin,

[79:3]

Par ceux qui nagent avec rapidité,

[79:4]

Par ceux qui prennent les devants

[79:5]

et mettent en oeuvre le décret !

[79:6]

Le Jour où surviendra la première commotion,

[79:7]

suivie d’une seconde,

[79:8]

ce jour-là les cœurs seront saisis de crainte,

[79:9]

et leurs yeux humblement baissés.

[79:10]

Ils diront : ” Est-il vrai que nous serons ramenés à notre état antérieur

[79:11]

alors même que nous serons des ossements décharnés ? “

[79:12]

 Ce serait un retour désastreux ! , diront-ils encore.

[79:13]

Mais il suffira que retentisse un seul cri

[79:14]

pour qu’ils se retrouvent éveillés.

[79:15]

T’est-elle parvenue, l’histoire de Moïse

[79:16]

lorsque son Seigneur l’appela dans la vallée sainte de Tuwa ?

[79:17]

Va trouver Pharaon, qui est vraiment rebelle,

[79:18]

et dis-lui :  Es-tu disposé à te purifier,

[79:19]

à ce que je te guide vers ton Seigneur et que tu Le craignes ? “

[79:20]

Puis il lui montra le signe majeur.

[79:21]

Mais Pharaon cria au mensonge et s’insurgea ;

[79:22]

puis il tourna précipitamment le dos.

[79:23]

Il fit rassembler des hommes et lança une proclamation,

[79:24]

disant : ” Je suis votre souverain suprême ! “

[79:25]

Dieu lui infligea alors le tourment de l’Au-delà et de l’Ici-bas.

[79:26]

Certes, il y a là un enseignement pour quiconque éprouve la crainte.

[79:27]

A-t-il été plus difficile de vous créer que de créer le ciel ? Il l’a édifié,

[79:28]

Il en a élevé la voûte et Il l’a ordonné harmonieusement.

[79:29]

Il a assombri sa nuit et a fait luire sa clarté matinale.

[79:30]

La terre, ensuite, Il l’a étendue.

[79:31]

Il a fait surgir son eau et ses pâturages.

[79:32]

Il a solidement amarré les montagnes

[79:33]

pour votre bien-être et celui de vos troupeaux.

[79:34]

Lorsque surviendra le grand cataclysme,

[79:35]

le Jour où l’homme se souviendra de ce qu’il s’efforçait d’atteindre

[79:36]

et où la Fournaise se montrera aux yeux de tous,

[79:37]

alors, pour celui qui se sera révolté,

[79:38]

pour celui qui aura donné la préférence à la vie de ce monde,

[79:39]

la Fournaise sera un refuge.

[79:40]

Mais pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur et qui aura préservé son âme de la passion,

[79:41]

c’est le Paradis qui sera un refuge.

[79:42]

Ils t’interrogent au sujet de l’Heure : ” A quand sa venue ? “

[79:43]

Comment pourrais-tu en parler ?

[79:44]

C’est à ton Seigneur d’en fixer le terme.

[79:45]

Toi, tu n’es que l’avertisseur de ceux qui la craignent.

[79:46]

Le jour où ils la verront, ce sera comme s’ils n’étaient demeurés [dans leurs tombes] qu’un soir ou une matinée.