Quran translations in many languages

French Quran

Ash-Shuʽarâ’

Les Poètes – Al-Shu’arâ’

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.

[26:1]

Tâ. Sîn. Mîm.

[26:2]

Voici les versets du Livre évident.

[26:3]

Peut-être te consumes-tu de chagrin parce qu’ils ne sont pas croyants.

[26:4]

Si Nous le voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux unsigne devant lequel leurs nuques se courberaient [d’humiliation].

[26:5]

Aucun nouveau rappel ne leur parvient du Miséricordieux sans qu’ils s’en détournent.

[26:6]

Ils ont crié au mensonge, mais bientôt leur parviendront des nouvelles concernant ce dont ils se sont moqués.

[26:7]

Ne jettent-ils pas un regard sur la terre pour voir combien Nous y avons fait pousser d’espèces variées et abondantes ?

[26:8]

Il y a vraiment là un signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.

[26:9]

Ton Seigneur est, en vérité, l’Omnipotent, le Clément.

[26:10]

Un jour, ton Seigneur appela Moïse et lui dit : ” Va trouver le peuple inique,

[26:11]

le peuple de Pharaon. Ne Me craindront-ils pas ? “,

[26:12]

Il répondit : ” Mon Seigneur ! Je crains qu’ils ne me traitent de menteur,

[26:13]

que ma poitrine se resserre et que ma langue ne se délie pas. Envoie plutôt Aaron !

[26:14]

Ils ont un crime à me reprocher, et j’ai peur qu’ils ne me tuent “.

[26:15]

Dieu dit : ” Rien de cela ! Allez tous deux avec Nos signes : Nous serons avec vous, et Nous écouterons.

[26:16]

Rendez-vous donc tous les deux auprès de Pharaon et dites-lui :”Nous sommes les Envoyés du Seigneur des mondes

[26:17]

afin que tu renvoies avec nous les fils d’Israël” “.

[26:18]

Pharaon dit : ” Ne t’avons-nous pas élevé chez nous tout enfant et n’as-tu pas passé avec nous plusieurs années de ta vie ?

[26:19]

C’est alors que tu as commis l’acte que tu sais, ce qui fait de toi un ingrat “.

[26:20]

Moïse dit : ” C’est vrai, je l’ai commis, mais j’étais alors du nombre des égarés.

[26:21]

Je me suis enfui parce que j’avais peur de vous. Ensuite, mon Seigneur m’a fait don d’une [certaine] sagesse et Il m’a placé parmi les envoyés.

[26:22]

Est-ce là la faveur que tu me reproches, toi qui as réduit en esclavage les fils d’Israël ? “

[26:23]

Pharaon dit : ” Qu’est-ce donc que ce Seigneur des mondes ? “

[26:24]

Moïse dit : ” C’est le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre les deux. Puissiez-vous en avoir la certitude ! “

[26:25]

Pharaon dit à ceux qui l’entouraient : ” Est-ce que vous entendez ? “

[26:26]

Moïse reprit : ” Il est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres “.

[26:27]

Pharaon dit : ” Votre envoyé, celui qui vous a été dépêché, est certes un possédé “.

[26:28]

Moïse poursuivit : ” Il est le Seigneur de l’Orient et de l’Occident et de ce qui se trouve entre les deux. Puissiez-vous le comprendre ! “

[26:29]

Pharaon dit : ” Si tu prends pour dieu un autre que moi, je te ferai mettre en prison “.

[26:30]

Moïse dit : ” Et si je t’apportais une chose évidente ? “

[26:31]

 Apporte-la, dit Pharaon, si tu es véridique !

[26:32]

Alors, Moïse jeta son bâton, et voici qu’il se changea en un véritable serpent.

[26:33]

Puis il étendit la main, et voici qu’elle parut blanche à ceux qui regardaient.

[26:34]

Pharaon dit aux notables qui l’entouraient : ” Celui-ci est un très savant magicien ;

[26:35]

il veut vous expulser de votre pays, au moyen de sa magie ; que décrétez-vous ? “

[26:36]

Ils répondirent : ” Laisse-le en attente, lui et son frère ; envoie dans les cités des agents qui battront le rappel

[26:37]

et qui t’amèneront tous les magiciens les plus experts “.

[26:38]

Ainsi, les magiciens furent rassemblés à un moment précis d’un jour convenu,

[26:39]

et l’on dit aux gens : ” Allez-vous y assister

[26:40]

afin que nous puissions suivre nos magiciens s’ils l’emportent ? “.

[26:41]

A leur arrivée, les magiciens dirent à Pharaon : ” Obtiendrons-nous une récompense si nous sommes vainqueurs ? “

[26:42]

Il dit : ” Oui, et alors vous prendrez place parmi mes proches “.

[26:43]

Moïse leur dit : ” Jetez ce que vous avez à jeter “.

[26:44]

Ils jetèrent leurs cordes et leurs bâtons en disant : ” Par la puissance de Pharaon, nous serons certainement vainqueurs ! “

[26:45]

Moïse jeta son bâton, et le voilà qui dévore leurs artifices.

[26:46]

Les magiciens tombèrent alors prosternés

[26:47]

en disant : ” Nous croyons au Seigneur des mondes,

[26:48]

le Seigneur de Moïse et d’Aaron ! “

[26:49]

Pharaon dit : ” Vous avez cru en lui avant que je vous l’aie permis. Moïse a été le chef qui vous a enseigné la magie, mais vous connaîtrez bientôt votre destin. Je vous ferai couper les mains gauches et les pieds droits, puis l’inverse, et vous ferai ensuite tous crucifier “.

[26:50]

Ils dirent : ” Qu’importe, puisque c’est à notre Seigneur que nous retournerons.

[26:51]

Nous espérons que notre Seigneur nous pardonnera nos fautes puisque nous avons été les premiers à croire “.

[26:52]

Nous avons révélé à Moïse : ” Pars de nuit avec Mes serviteurs ; vous serez poursuivis “.

[26:53]

Pharaon envoya des hérauts dans les cités :

[26:54]

 Ces gens (les Israélites) ne forment qu’une petite bande ;

[26:55]

ils sont courroucés contre nous,

[26:56]

mais nous sommes nombreux et vigilants .

[26:55]

ils sont courroucés contre nous,

[26:56]

mais nous sommes nombreux et vigilants .

[26:57]

Nous les avons ainsi contraints à quitter jardins et fontaines,

[26:58]

trésors et belles demeures.

[26:59]

Et ces choses, Nous en avons fait hériter les fils d’Israël.

[26:60]

Les Egyptiens les poursuivirent alors qu’ils se dirigeaient vers l’Est.

[26:61]

Lorsque les deux groupes furent en vue l’un de l’autre, les compagnons de Moïse dirent : ” Ils nous ont rejoints ! “

[26:62]

Moïse dit : ” Que non ! Mon Seigneur est avec moi, Il me dirigera “.

[26:63]

Nous avons révélé à Moïse : ” Frappe la mer avec ton bâton “. Alors elle se fendit et chacune de ses parties était comme une haute montagne.

[26:64]

Puis Nous fîmes approcher les poursuivants

[26:65]

tandis que Nous sauvions Moïse et tous ceux qui étaient avec lui.

[26:66]

Ensuite Nous avons submergé les autres.

[26:67]

Il y a vraiment là un signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.

[26:68]

Ton Seigneur est, en vérité, le Tout-Puissant, le Clément.

[26:69]

Relate-leur l’histoire d’Abraham.

[26:70]

Il dit à son père et à son peuple : ” Qu’adorez-vous ? “

[26:71]

Ils dirent : ” Nous adorons des idoles, et nous continuerons à leur sacrifier. “

[26:72]

Il dit : ” Vous entendent-elles, lorsque vous les implorez ?

[26:73]

Vous sont-elles utiles ou vous nuisent-elles ? “

[26:74]

Ils dirent : ” Non ! mais nous avons trouvé nos pères qui agissaient de la sorte. “

[26:75]

Il dit : ” Avez-vous bien considéré ce que vous adorez,

[26:76]

vous et vos plus lointains aïeux ?

[26:77]

Assurément, ces idoles me sont un ennemi, ce que n’est pas le Seigneur des mondes,

[26:78]

Celui qui m’a créé et qui me guide,

[26:79]

Celui qui me nourrit et me donne à boire,

[26:80]

Celui qui me guérit lorsque je suis malade,

[26:81]

Celui qui me fera mourir, puis me fera revivre,

[26:82]

Celui qui, je l’espère, me pardonnera mes fautes le Jour du Jugement.

[26:83]

Mon Seigneur ! Accorde-moi la sagesse et place-moi parmi les vertueux.

[26:84]

Fais que je sois mentionné par une langue de véracité jusqu’aux dernières générations.

[26:85]

Place-moi parmi les héritiers du Jardin du Délice.

[26:86]

Pardonne à mon père, qui était au nombre des égarés.

[26:87]

Ne jette pas sur moi l’opprobre le Jour où les hommes seront ressuscités ;

[26:88]

le Jour où richesses et enfants ne seront d’aucune utilité,

[26:89]

sauf pour ceux qui iront à Dieu avec un cœur pur “.

[26:90]

Le Jardin sera rapproché de ceux qui craignent Dieu

[26:91]

et la Fournaise sera présentée aux égarés.

[26:92]

On leur dira : ” Où sont donc ceux que vous adoriez ?

[26:93]

Vous portent-ils secours en dehors de Dieu ou se portent-ils secours à eux mêmes ? “

[26:94]

Ils seront précipités dans la Géhenne, eux et les égarés,

[26:95]

et toutes les armées d’Iblis.

[26:96]

Ils diront, tout en se querellant :

[26:97]

Par Dieu ! Nous étions dans un égarement manifeste

[26:98]

quand nous vous considérions comme les égaux du Seigneur des mondes.

[26:99]

Seuls des scélérats ont pu nous égarer. Il n’est point

[26:100]

pour nous d’intercesseurs ;

[26:101]

nous n’avons aucun ami zélé.

[26:102]

S’il nous était possible de revenir en arrière, alors nous serions croyants !

[26:103]

Il y a vraiment là un signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.

[26:104]

Ton Seigneur est, en vérité, le Tout-Puissant, le Clément.

[26:105]

Le peuple de Noé a traité les envoyés d’imposteurs.

[26:106]

Leur frère Noé leur dit : ” Ne craignez-vous pas Dieu ?

[26:107]

Je suis pour vous un envoyé digne de foi.

[26:108]

Craignez donc Dieu et obéissez-moi !

[26:109]

Je ne vous demande en échange aucun salaire ; mon salaire n’incombe qu’au Seigneur des mondes.

[26:110]

Craignez donc Dieu et obéissez-moi ! “

[26:111]

Ils dirent : ” Croirons-nous en toi alors que ce sont les hommes les plus méprisables qui te suivent ? “

[26:112]

Il dit : ” J’ignore tout de ce qu’ils ont pu faire.

[26:113]

C’est à mon Seigneur seul qu’ils auront à rendre compte. Puissiez-vous le comprendre !

[26:114]

Ce n’est pas moi qui repousserai les croyants ;

[26:115]

je ne suis qu’un avertisseur explicite “.

[26:116]

Ils dirent : ” Si tu ne cesses pas, ô Noé, tu seras lapidé ! “

[26:117]

Il dit : ” Mon Seigneur ! Mon peuple m’accuse de mentir.

[26:118]

Décide clairement entre moi et eux. Sauve-moi, et sauve les croyants qui sont avec moi “.

[26:119]

Nous l’avons sauvé, ainsi que ceux qui étaient avec lui, dans le vaisseau bondé.

[26:120]

Après quoi Nous avons noyé tous les autres.

[26:121]

Il y a vraiment là un signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.

[26:122]

Ton Seigneur est, en vérité, le Tout-Puissant, le Clément.

[26:123]

Les ‘Ad ont traité les envoyés de menteurs,

[26:124]

Leur frère Houd leur dit : ” Ne craignez-vous pas Dieu ?

[26:125]

Je suis pour vous un envoyé digne de foi.

[26:126]

Craignez donc Dieu et obéissez-moi.

[26:127]

Je ne vous demande en échange aucun salaire ; mon salaire n’incombe qu’au Seigneur des mondes.

[26:128]

Allez-vous construire sur chaque colline un monument pour vous divertir ?

[26:129]

Occuperez-vous des châteaux, comme si vous deviez être immortels ?

[26:130]

Quand vous exercez l’autorité, l’exercez-vous comme des tyrans ?

[26:131]

Craignez donc Dieu et obéissez-moi !

[26:132]

Craignez Celui qui vous a comblés de ce que vous savez :

[26:133]

Il vous a comblés de troupeaux et d’enfants,

[26:134]

de jardins et de sources.

[26:135]

Moi, je redoute pour vous le châtiment d’un jour terrible “.

[26:136]

Ils rétorquèrent : ” Il nous est indifférent que tu nous exhortes, ou que tu ne nous exhortes pas.

[26:137]

Tout cela ce sont les choses auxquelles les Anciens croyaient déjà, et

[26:138]

nous ne serons pas châtiés “.

[26:139]

Ils l’ont traité d’imposteur et Nous les avons anéantis. Il y a vraiment là un signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.

[26:140]

Ton Seigneur est, en vérité, le Tout-Puissant, le Clément.

[26:141]

Les Thamoud ont traité les envoyés d’imposteurs.

[26:142]

Lorsque leur frère Câlih leur dit : ” Ne craignez-vous pas Dieu ?

[26:143]

Je suis pour vous un envoyé digne de foi.

[26:144]

Craignez donc Dieu et obéissez-moi !

[26:145]

Je ne vous demande en échange aucun salaire ; mon salaire n’incombe qu’au Seigneur des mondes.

[26:146]

Pensez-vous pouvoir jouir indéfiniment de l’ici-bas en tout sécurité

[26:147]

au milieu de jardins et de sources,

[26:148]

de cultures et de palmiers élancés,

[26:149]

et d’habitations que vous creuserez avec habileté dans les montagnes ?

[26:150]

Craignez donc Dieu et obéissez-moi.

[26:151]

N’obéissez pas aux ordres de ceux qui se livrent à tous les excès,

[26:152]

qui répandent la corruption sur la terre et ne s’amendent pas “.

[26:153]

Ils dirent : ” Tu n’es qu’un homme ensorcelé ;

[26:154]

tu n’es qu’un mortel comme nous. Apporte-nous donc un signe, si tu es véridique ! “

[26:155]

Il dit : ” Voici une chamelle : elle doit boire un certain jour, et à vous de boire un autre jour.

[26:156]

Ne portez pas la main sur elle, sinon le châtiment d’un jour terrible vous saisira “.

[26:157]

Ils lui coupèrent les jarrets, mais le lendemain ils s’en repentirent,

[26:158]

car le châtiment les saisit. Il y a vraiment là un signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.

[26:159]

Ton Seigneur est, en vérité, le Tout-Puissant, le Clément.

[26:160]

Le peuple de Loth a traité les envoyés d’imposteurs.

[26:161]

Leur frère Loth leur dit : ” Ne craignez-vous pas Dieu ?

[26:162]

Je suis pour vous un envoyé digne de foi.

[26:163]

Craignez donc Dieu et obéissez-moi.

[26:164]

Je ne vous demande en échange aucun salaire ; mon salaire n’incombe qu’au Seigneur des mondes.

[26:165]

Parmi les êtres qui existent dans l’univers, avez-vous commerce avec ceux qui sont de sexe masculin,

[26:166]

et délaissez-vous les épouses que votre Seigneur a créées pour vous ? Vraiment, vous êtes un peuple transgresseur ! “

[26:167]

Ils dirent : ” Si tu ne cesses pas de nous importuner, ô Loth, tu seras banni ! “

[26:168]

Il dit : ” Votre façon d’agir m’inspire l’horreur.

[26:169]

Mon Seigneur ! Protège-moi, ainsi que ma famille, contre leurs agissements “.

[26:170]

Nous l’avons protégé lui et toute sa famille,

[26:171]

à l’exception d’une vieille femme qui était restée en arrière ;

[26:172]

puis Nous avons exterminé tous les autres.

[26:173]

Nous avons fait pleuvoir sur eux une pluie : quelle pluie funeste pour ceux qui avaient été avertis !

[26:174]

Il y a vraiment là un signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.

[26:175]

Ton Seigneur est, en vérité, le Tout-Puissant, le Clément.

[26:176]

Les habitants d’al-Aïka (la forêt de Madian) ont traité les envoyés d’imposteurs.

[26:177]

Chu’aïb leur dit : ” Ne craignez-vous pas Dieu ?

[26:178]

Je suis pour vous un envoyé digne de foi

[26:179]

Craignez donc Dieu et obéissez-moi.

[26:180]

Je ne vous demande en échange aucun salaire ; mon salaire n’incombe qu’au Seigneur des mondes.

[26:181]

Utilisez la bonne mesure et ne soyez pas de ceux qui fraudent ;

[26:182]

Pesez avec la balance juste.

[26:183]

Ne causez de dommage à la propriété d’autrui, et ne répandez pas le désordre sur la terre.

[26:184]

Craignez Celui qui vous a créés : vous, et les premières générations “.

[26:185]

Ils dirent : ” Tu n’es qu’un homme que l’on a ensorcelé,

[26:186]

et tu n’es qu’un mortel comme nous. Nous pensons que tu es un imposteur.

[26:187]

Fais donc tomber sur nous un fragment du ciel si tu es véridique ! “

[26:188]

Il dit : ” Mon Seigneur connaît parfaitement vos agissements. “

[26:189]

C’est ainsi qu’ils ont traité Chu’aïb de menteur. Mais le châtiment du Jour de l’ombre les a saisis : ce fut le châtiment d’un jour terrible.

[26:190]

Il y a vraiment là un signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.

[26:191]

Ton Seigneur est, en vérité, le Tout-Puissant, le Clément.

[26:192]

Certes, le Coran est une révélation du Seigneur des mondes.

[26:193]

L’Esprit fidèle (Gabriel) est descendu avec lui [le déposant] sur ton cœur

[26:194]

pour que tu sois au nombre des avertisseurs.

[26:195]

Il est révélé en claire langue arabe.

[26:196]

Il était déjà présent dans les anciennes Ecritures.

[26:197]

N’est-ce pas pour eux un signe que les docteurs des fils d’Israël le reconnaissent ?

[26:198]

Si Nous l’avions révélé à quelque étranger (non-Arabe)

[26:199]

et que celui-ci l’ait lu devant eux, ils n’y auraient pas cru.

[26:200]

De même l’avons-Nous fait pénétrer dans le cœur des coupables,

[26:201]

mais ils n’y croiront pas avant d’avoir vu le châtiment douloureux.

[26:202]

Ce châtiment les atteindra à l’improviste sans qu’ils s’en soient rendus compte.

[26:203]

Ils diront alors : ” Nous accorde-t-on un délai ? “

[26:204]

ou voudraient-ils plutôt que Nous hâtions Notre châtiment ?

[26:205]

Que t’en semble ? Si Nous leur accordons des années de jouissance

[26:206]

et qu’ensuite les atteigne ce qui leur était promis, en quoi

[26:207]

ce dont ils ont joui leur aura-t-il été profitable ?

[26:208]

Nous n’avons détruit aucune cité sans qu’elle ait reçu des avertisseurs

[26:209]

et un rappel. Nous n’avons pas agi injustement.

[26:210]

Ce ne sont pas les démons qui sont descendus avec le Coran : ceci n’est ni dans leur

[26:211]

nature ni dans leur pouvoir,

[26:212]

et ils restent écartés de son audition.

[26:213]

N’invoque aucune divinité avec Dieu, sinon tu te trouverais parmi les réprouvés.

[26:214]

Avertis tes partisans les plus proches.

[26:215]

Abaisse ton aile vers ceux des croyants qui te suivent.

[26:216]

S’ils te désobéissent, dis-leur : ” Je suis innocent de ce que vous faites ! “

[26:217]

Remets-t-en au Tout-Puissant, au Clément,

[26:218]

à Celui qui te voit quand tu te tiens debout

[26:219]

et quand tu te mêles à ceux qui se prosternent.

[26:220]

Il est, en vérité, Celui qui entend tout, l’Omniscient.

[26:221]

Vous ferai-je savoir sur qui descendent les démons ?

[26:222]

Ils descendent sur tout pécheur calomniateur.

[26:223]

à qui ils colportent des rumeurs, mais la plupart d’entre eux sont des menteurs.

[26:224]

Quant aux poètes, les suivent ceux qui s’égarent.

[26:225]

Ne vois-tu pas qu’ils divaguent dans n’importe quelle direction

[26:226]

et qu’ils disent ce qu’ils ne font pas ?

[26:227]

à l’exception de ceux qui croient, qui accomplissent des œuvres pies, qui invoquent Dieu très souvent et qui se défendent lorsqu’ils sont victimes d’iniquité. Les iniques connaîtront quelque jour le destin qui les attend !