Quran translations in many languages

German Quran

Al-Qalam

Im Namen Allahs, des Gnنdigen, des Barmherzigen.

[68:1]

Nün. Bei der Feder und bei dem, was sie schreiben,

[68:2]

Du bist, durch die Gnade deines Herrn, kein Wahnsinniger.

[68:3]

Und für dich ist ganz sicherlich nicht endender Lohn bestimmt.

[68:4]

Und du besitzest ganz sicherlich hohe moralische Eigenschaften.

[68:5]

Also wirst du sehen und sie werden sehen,

[68:6]

Wer von euch der Besessene ist.

[68:7]

Fürwahr, dein Herr weiك am besten, wer von Seinem Wege abirrt, und Er kennt auch am besten die Rechtgeleiteten.

[68:8]

Drum richte dich nicht nach den Wünschen der Leugner.

[68:9]

Sie mِchten, daك du entgegenkommend wنrest, dann würden (auch) sie entgegenkommend sein.

[68:10]

Und füge dich nicht irgendeinem verنchtlichen Schwüremacher,

[68:11]

Verleumder, einem, der herumgeht, üble Nachrede zu verbreiten,

[68:12]

Hinderer des Guten, ـbertreter, Sünder,

[68:13]

Schlechten Benehmens, dazu treulos,

[68:14]

Nur weil er Reichtümer und Kinder besitzt.

[68:15]

Wenn ihm Unsere Zeichen vorgetragen werden, so spricht er: «Fabeln der Alten!»

[68:16]

Wir wollen ihn auf der Nase brandmarken.

[68:17]

Wir prüfen sie, wie Wir die Eigentümer eines Gartens prüften, als sie schworen, sie würden sicherlich seine (ganze) Frucht am Morgen pflücken.

[68:18]

Und sie machten keinen Vorbehalt.

[68:19]

Dann kam eine Heimsuchung über ihn von deinem Herrn, wنhrend sie schliefen.

[68:20]

Und der Morgen fand ihn wie einen verwüsteten (Garten).

[68:21]

Dann riefen sie am Morgen einander zu:

[68:22]

«Geht in der Frühe hinaus zu eurem Acker, wenn ihr ernten mِchtet.»

[68:23]

Und sie machten sich auf und redeten dabei flüsternd miteinander:

[68:24]

«Gegen euch darf ihn heute kein Armer betreten.»

[68:25]

Und sie gingen in der Frühe mit dem festen Vorsatz, geizig zu sein.

[68:26]

Doch als sie ihn sahen, sprachen sie: «Fürwahr, wir sind verloren!

[68:27]

Nein, wir sind beraubt.»

[68:28]

Der Beste unter ihnen sprach: «Habe ich euch nicht gesagt: “Warum preist ihr nicht (Gott)?”»

[68:29]

(Nun) sprachen sie: «Preis sei unserem Herrn! Gewiك, wir sind Frevler gewesen.»

[68:30]

Dann wandten sich einige von ihnen an die anderen, indem sie sich wechselseitig Vorwürfe machten.

[68:31]

Sie sprachen: «Weh uns! wir waren fürwahr widerspenstig.

[68:32]

Vielleicht wird unser Herr uns einen besseren (Garten) zum Tausch für diesen geben; wir flehen demütig zu unserem Herrn.»

[68:33]

So ist die Strafe. Und fürwahr, die Strafe des Jenseits ist schwerer. Wenn sie es nur wüكten!

[68:34]

Für die Gerechten sind Gنrten der Wonne bei ihrem Herrn.

[68:35]

Sollten Wir etwa die Muslims wie die Schuldigen behandeln?

[68:36]

Was ist euch? Wie urteilt ihr!

[68:37]

Habt ihr ein Buch, worin ihr leset,

[68:38]

Daك ihr danach alles erhalten sollt, was ihr wünscht?

[68:39]

Oder habt ihr Gelِbnisse von Uns, bindend bis zum Tage der Auferstehung, daك alles für euch ist, was ihr befehlt?

[68:40]

Frage sie, wer von ihnen dafür bürgen mag.

[68:41]

Oder haben sie Gِtter? So sollen sie ihre Gِtter herbeibringen, wenn sie die Wahrheit reden.

[68:42]

Am Tage, da eine Trübsal kommen wird und sie aufgefordert werden, sich anbetend niederzuwerfen, werden sie es nicht kِnnen;

[68:43]

Ihre Blicke werden niedergeschlagen sein, (und) Schande wird sie bedecken; denn sie waren aufgefordert worden, sich anbetend niederzuwerfen, als sie gesund und wohlbehalten waren (doch sie gehorchten nicht).

[68:44]

Laك Mich allein mit denen, die dies (Unser) Wort verwerfen. Wir werden sie Schritt um Schritt einholen, von wo wissen sie nicht.

[68:45]

Und Ich gebe ihnen Frist; denn Mein Plan ist fest.

[68:46]

Verlangst du einen Lohn von ihnen, so daك sie sich von der Schuldenlast bedrückt fühlen?

[68:47]

Ist das Verborgene bei ihnen, so daك sie (es) niederschreiben kِnnen?

[68:48]

So warte geduldig auf den Befehl deines Herrn, und sei nicht gleich dem Genossen des Fisches (Jonas), da er (seinen Herrn) anrief, indes er von Kummer erfüllt war.

[68:49]

Hنtte ihn nicht Gnade von seinem Herrn erreicht, er wنre sicherlich an einen ِden Strand geworfen worden, und er wنre geschmنht worden.

[68:50]

Doch sein Herr erwنhlte ihn und machte ihn zu einem der Rechtschaffenen.

[68:51]

Und jene, die unglنubig sind, mِchten dich gerne zu Fall bringen mit ihren (zornigen) Blicken, wenn sie die Ermahnung hِren; und sie sagen: «Er ist gewiك verrückt!»

[68:52]

Nein, es ist nichts anderes als eine Ehre für alle Welten.

Al-Qalam

Im Namen Allahs, des Gnنdigen, des Barmherzigen.

[68:1]

Nün. Bei der Feder und bei dem, was sie schreiben,

[68:2]

Du bist, durch die Gnade deines Herrn, kein Wahnsinniger.

[68:3]

Und für dich ist ganz sicherlich nicht endender Lohn bestimmt.

[68:4]

Und du besitzest ganz sicherlich hohe moralische Eigenschaften.

[68:5]

Also wirst du sehen und sie werden sehen,

[68:6]

Wer von euch der Besessene ist.

[68:7]

Fürwahr, dein Herr weiك am besten, wer von Seinem Wege abirrt, und Er kennt auch am besten die Rechtgeleiteten.

[68:8]

Drum richte dich nicht nach den Wünschen der Leugner.

[68:9]

Sie mِchten, daك du entgegenkommend wنrest, dann würden (auch) sie entgegenkommend sein.

[68:10]

Und füge dich nicht irgendeinem verنchtlichen Schwüremacher,

[68:11]

Verleumder, einem, der herumgeht, üble Nachrede zu verbreiten,

[68:12]

Hinderer des Guten, ـbertreter, Sünder,

[68:13]

Schlechten Benehmens, dazu treulos,

[68:14]

Nur weil er Reichtümer und Kinder besitzt.

[68:15]

Wenn ihm Unsere Zeichen vorgetragen werden, so spricht er: «Fabeln der Alten!»

[68:16]

Wir wollen ihn auf der Nase brandmarken.

[68:17]

Wir prüfen sie, wie Wir die Eigentümer eines Gartens prüften, als sie schworen, sie würden sicherlich seine (ganze) Frucht am Morgen pflücken.

[68:18]

Und sie machten keinen Vorbehalt.

[68:19]

Dann kam eine Heimsuchung über ihn von deinem Herrn, wنhrend sie schliefen.

[68:20]

Und der Morgen fand ihn wie einen verwüsteten (Garten).

[68:21]

Dann riefen sie am Morgen einander zu:

[68:22]

«Geht in der Frühe hinaus zu eurem Acker, wenn ihr ernten mِchtet.»

[68:23]

Und sie machten sich auf und redeten dabei flüsternd miteinander:

[68:24]

«Gegen euch darf ihn heute kein Armer betreten.»

[68:25]

Und sie gingen in der Frühe mit dem festen Vorsatz, geizig zu sein.

[68:26]

Doch als sie ihn sahen, sprachen sie: «Fürwahr, wir sind verloren!

[68:27]

Nein, wir sind beraubt.»

[68:28]

Der Beste unter ihnen sprach: «Habe ich euch nicht gesagt: “Warum preist ihr nicht (Gott)?”»

[68:29]

(Nun) sprachen sie: «Preis sei unserem Herrn! Gewiك, wir sind Frevler gewesen.»

[68:30]

Dann wandten sich einige von ihnen an die anderen, indem sie sich wechselseitig Vorwürfe machten.

[68:31]

Sie sprachen: «Weh uns! wir waren fürwahr widerspenstig.

[68:32]

Vielleicht wird unser Herr uns einen besseren (Garten) zum Tausch für diesen geben; wir flehen demütig zu unserem Herrn.»

[68:33]

So ist die Strafe. Und fürwahr, die Strafe des Jenseits ist schwerer. Wenn sie es nur wüكten!

[68:34]

Für die Gerechten sind Gنrten der Wonne bei ihrem Herrn.

[68:35]

Sollten Wir etwa die Muslims wie die Schuldigen behandeln?

[68:36]

Was ist euch? Wie urteilt ihr!

[68:37]

Habt ihr ein Buch, worin ihr leset,

[68:38]

Daك ihr danach alles erhalten sollt, was ihr wünscht?

[68:39]

Oder habt ihr Gelِbnisse von Uns, bindend bis zum Tage der Auferstehung, daك alles für euch ist, was ihr befehlt?

[68:40]

Frage sie, wer von ihnen dafür bürgen mag.

[68:41]

Oder haben sie Gِtter? So sollen sie ihre Gِtter herbeibringen, wenn sie die Wahrheit reden.

[68:42]

Am Tage, da eine Trübsal kommen wird und sie aufgefordert werden, sich anbetend niederzuwerfen, werden sie es nicht kِnnen;

[68:43]

Ihre Blicke werden niedergeschlagen sein, (und) Schande wird sie bedecken; denn sie waren aufgefordert worden, sich anbetend niederzuwerfen, als sie gesund und wohlbehalten waren (doch sie gehorchten nicht).

[68:44]

Laك Mich allein mit denen, die dies (Unser) Wort verwerfen. Wir werden sie Schritt um Schritt einholen, von wo wissen sie nicht.

[68:45]

Und Ich gebe ihnen Frist; denn Mein Plan ist fest.

[68:46]

Verlangst du einen Lohn von ihnen, so daك sie sich von der Schuldenlast bedrückt fühlen?

[68:47]

Ist das Verborgene bei ihnen, so daك sie (es) niederschreiben kِnnen?

[68:48]

So warte geduldig auf den Befehl deines Herrn, und sei nicht gleich dem Genossen des Fisches (Jonas), da er (seinen Herrn) anrief, indes er von Kummer erfüllt war.

[68:49]

Hنtte ihn nicht Gnade von seinem Herrn erreicht, er wنre sicherlich an einen ِden Strand geworfen worden, und er wنre geschmنht worden.

[68:50]

Doch sein Herr erwنhlte ihn und machte ihn zu einem der Rechtschaffenen.

[68:51]

Und jene, die unglنubig sind, mِchten dich gerne zu Fall bringen mit ihren (zornigen) Blicken, wenn sie die Ermahnung hِren; und sie sagen: «Er ist gewiك verrückt!»

[68:52]

Nein, es ist nichts anderes als eine Ehre für alle Welten.