Quran translations in many languages

German Quran

Al-Qiyâmah

Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen.

[75:1]

Nein! Ich rufe zum Zeugen den Tag der Auferstehung.

[75:2]

Nein! Ich rufe zum Zeugen die sich selbst anklagende Seele.

[75:3]

Wähnt der Mensch, daß Wir seine Gebeine nicht sammeln werden?

[75:4]

Fürwahr, Wir sind imstande, (sogar) seine Fingerspitzen zusammenzufügen.

[75:5]

Doch der Mensch wünscht, Sündhaftigkeit vor sich vorauszuschicken.

[75:6]

Er fragt: «Wann wird der Tag der Auferstehung sein?»

[75:7]

Wenn das Auge geblendet ist,

[75:8]

Und der Mond sich verfinstert,

[75:9]

Und die Sonne und der Mond vereinigt werden.

[75:10]

An jenem Tage wird der Mensch sprechen: «Wohin nun fliehen?»

[75:11]

Nein! keine Zuflucht!

[75:12]

(Nur) zu deinem Herrn wird an jenem Tage die Rückkehr sein.

[75:13]

Verkündet wird dem Menschen an jenem Tage, was er vorausgesandt und was er zurückgelassen hat.

[75:14]

Nein, der Mensch ist Zeuge wider sich selber,

[75:15]

Auch wenn er Entschuldigungen vorbringt.

[75:16]

Rühre nicht deine Zunge mit dieser (Offenbarung), sie zu beschleunigen.

[75:17]

Uns obliegt ihre Sammlung und ihre Lesung.

[75:18]

Drum, wenn Wir sie lesen, folge ihrer Lesung;

[75:19]

Dann obliegt Uns ihre Erläuterung.

[75:20]

Nein, ihr aber, ihr liebt das Gegenwärtige

[75:21]

Und vernachlässigt das Jenseits.

[75:22]

Manche Gesichter werden an jenem Tage leuchtend sein,

[75:23]

Und zu ihrem Herrn schauen;

[75:24]

Und manche Gesichter werden an jenem Tage gramvoll sein,

[75:25]

Denn sie ahnen, daß ein schreckliches Unglück ihnen demnächst widerfahren soll.

[75:26]

Ja! wenn (die Seele eines Sterbenden) zur Kehle emporsteigt

[75:27]

Und gesprochen wird: «Wer ist der Zauberer (der ihn rette)?»;

[75:28]

Und er weiß, daß es (die Stunde des) Scheidens ist

[75:29]

Und Todespein auf Todespein gehäuft wird;

[75:30]

Zu deinem Herrn wird an jenem Tage das Treiben sein.

[75:31]

Denn er spendete nicht und betete nicht,

[75:32]

Sondern er leugnete und wandte sich ab;

[75:33]

Dann ging er zu seiner Sippe mit stolzem Gang.

[75:34]

«Wehe dir denn! wehe!

[75:35]

Und abermals wehe dir! und nochmals wehe!»

[75:36]

Wähnt der Mensch etwa, er solle ganz ungebunden bleiben?

[75:37]

War er nicht ein Tropfen fließenden Samens, der verspritzt ward?

[75:38]

Dann wurde er ein Blutklumpen, dann bildete und vervollkommnete Er (ihn).

[75:39]

So schuf Er aus ihm ein Paar, den Mann und das Weib.

[75:40]

Und da sollte Er nicht imstande sein, die Toten ins Leben zu rufen?