Quran translations in many languages

Quran in Portuguese

Al-Waqiʽah

Louvado seja Deus, Senhor do Universo,

[56:1]

Quando acontecer o evento inevitável,

[56:2]

-Ninguém poderá negar o seu advento -,

[56:3]

Degradante (para uns) e exultante (para outros).

[56:4]

Quando a terra for sacudida violentamente,

[56:5]

E as montanhas forem desintegradas em átomos,

[56:6]

Convertidas em corpúsculos dispersos,

[56:7]

Então, sereis divididos em três grupos.

[56:8]

O dos que estiverem à direita – E quem são os que estarão à direita?

[56:9]

O dos que estiverem à esquerda – E quem são os que estarão à esquerda?

[56:10]

E o dos primeiros (crentes) – E quem são os primeiros (crentes) ?

[56:11]

Estes serão os mais próximos de Deus,

[56:12]

Nos jardins do prazer.

[56:13]

(Haverá) uma multidão, pertencente ao primeiro grupo.

[56:14]

E poucos, pertencentes ao último.

[56:15]

Estarão sobre leitos incrustados (com ouro e pedras preciosas),

[56:16]

Reclinados neles, frente a frente,

[56:17]

Onde lhes servirão jovens (de frescores) imortais.

[56:18]

Com taças, jarras, e ânforas, cheias de néctares (provindos dos mananciais celestes),

[56:19]

Que não lhes provocará hemicrania, nem intoxicação.

[56:20]

E (também lhes servirão) as frutas de sua predileção,

[56:21]

E carne das aves que lhes apetecerem.

[56:22]

Em companhia de huris, de cândidos olhares,

[56:23]

Semelhantes a pérolas bem guardadas.

[56:24]

Em recompensa por tudo quanto houverem feito.

[56:25]

Não ouvirão, ali, frivolidades, nem (haverá) qualquer pestilência,

[56:26]

A não ser as palavras: Paz! Paz!

[56:27]

E o (grupo) dos que estiverem à direita – E quem são os que estarão à direita?

[56:28]

Passeará entre lotos (com frutos) sobrepostos,

[56:29]

E pomares, com árvores frutíferas entrelaçadas,

[56:30]

E extensa sombra,

[56:31]

E água manante,

[56:32]

E frutas abundantes,

[56:33]

Inesgotáveis, que jamais (lhes) serão proibidas.

[56:34]

E estarão sobre leitos elevados.

[56:35]

Sabei que criamos, para eles, uma (nova) espécie de criaturas.

[56:36]

E as fizemos virgens.

[56:37]

Amantíssimas, da mesma idade.

[56:38]

Para os que estiverem à direita.

[56:39]

(Estes) são uma multidão, pertence ao primeiro grupo.

[56:40]

E outra, pertencente ao último.

[56:41]

E os que estiverem à esquerda – E quem são os que estarão à esquerda?

[56:42]

Estarão no meio de ventos abrasadores e na água fervente.

[56:43]

E nas trevas da negra fumaça,

[56:44]

Sem nada, para refrescar, nem para aprazar.

[56:45]

Porque, antes disso, estava na luxúria,

[56:46]

E persistiram, em seu supremo pecado.

[56:47]

E diziam: Acaso, quando morrermos e formos reduzidos a pó e ossos, seremos ressuscitados,

[56:48]

Ou (o serão) nossos antepassados?

[56:49]

Dize-lhes: Em verdade, os primeiros e os últimos.

[56:50]

Serão congregados, para o encontro de um dia conhecido.

[56:51]

Logo, sereis vós, ó desviados, desmentidores,

[56:52]

Sem dúvida que comereis do fruto do zacum.

[56:53]

Do qual fartareis os vossos estômagos,

[56:54]

E, por cima, bebereis água fervente.

[56:55]

Bebê-la-eis com a sofreguidão dos sedentos.

[56:56]

Tal será a sua hospedagem, no Dia do Juízo!

[56:57]

Nós vos criamos. Por que, pois, não credes (na Ressurreição)?

[56:58]

Haveis reparado, acaso, no que ejaculais?

[56:59]

Por acaso, criais vós isso, ou somos Nós o Criador?

[56:60]

Nós vos decretamos a morte, e jamais seremos impedidos,

[56:61]

De substituir-vos por seres semelhantes, ou transformar-vos no que ignorais.

[56:62]

E, na verdade, conheceis a primeira criação. Por que, então, não meditais?

[56:63]

Haveis reparado, acaso, no que semeais?

[56:64]

Porventura, sois vós os que fazeis germinar, ou somos Nós o Germinador?

[56:65]

Se quiséssemos, converteríamos aquilo em feno e, então, não cessaríeis de vos assombrar,

[56:66]

(Dizendo): Em verdade, estamos em débito,

[56:67]

Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!

[56:68]

Haveis reparado, acaso, na água que bebeis?

[56:69]

Sois vós, ou somente somos Nós Quem a faz descer das nuvens?

[56:70]

Se quiséssemos, fá-la-íamos salobra. Por que, pois, não agradeceis?

[56:71]

Haveis reparado, acaso, no fogo que ateais?

[56:72]

Fostes vós que criastes a árvore, ou fomos Nós o Criador?

[56:73]

Nós fizemos disso um portento e conforto para os nômades.

[56:74]

Glorifica, pois, o nome do teu Supremo Senhor!

[56:75]

Juro, portanto, pela posição dos astros,

[56:76]

Porque é um magnífico juramento – se soubésseis!

[56:77]

Este é um Alcorão honorabilíssimo,

[56:78]

Num Livro bem guardado,

[56:79]

Que não tocam, senão os purificados!

[56:80]

É uma revelação do Senhor do Universo.

[56:81]

– Porventura, desdenhais esta Mensagem?

[56:82]

E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir?

[56:83]

Por que, então, (não intervis), quando (a alma de um moribundo) alcança a garganta?

[56:84]

E ficais, nesse instante, a olhá-lo.

[56:85]

– E Nós, ainda que não Nos vejais, estamos mais perto dele do que vós –

[56:86]

Por que, então, se pensais que em nada dependeis de Nós,

[56:87]

Não lhe devolveis (a alma), se estais certos?

[56:88]

Porém, se ele for um dos achegados (a Deus),

[56:89]

(Terá) descanso, satisfação e um Jardim de Prazer,

[56:90]

Ainda, se for um dos que estão à direita,

[56:91]

(Ser-lhe-á dito): Que a paz esteja contigo, da parte dos que estão à direita!

[56:92]

Por outra, se for um dos desmentidores, extraviados,

[56:93]

Então terá hospedagem na água fervente,

[56:94]

E entrada na fogueira infernal.

[56:95]

Sabei que esta é a verdade autêntica.

[56:96]

Glorifica, pois, o nome do teu Supremo Senhor !