Quran translations in many languages

Quran in Russian

Ad-Dukhân

ДЫМ

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

 

[44:1]

Ха– — Ми–м

 

[44:2]

В знак Ясной Книги!

 

[44:3]

Мы ниспослали ее (вам) Одной благословенной ночью2101. Поистине, увещевающие Мы (против греха)! 2102

 

[44:4]

В ту ночь находят разрешенье Все мудрые дела (мирские)

 

[44:5]

По повелению от Нас; Поистине, Мы — посылающие (вам Своих пророков)

 

[44:6]

По милосердию Владыки твоего; Поистине, Он слышит все и знает обо всем! —

 

[44:7]

Владыки неба и земли, (А также) и того, что между ними, — Коль в (своей) вере непреклонны вы.

 

[44:8]

Нет божества, кроме Него, — Он и живит, и умертвляет, — Господь и ваш, и ваших праотцев.

 

[44:9]

И все ж, в сомнении об этом, Они2103 утехам предаются.

 

[44:10]

(Ты) подожди тот День, В который небо изведет Дым, ясно зримый,

 

[44:11]

Что (пеленой) окутает сей люд, И будет это тяжкой карой,

 

[44:12]

И взмолят они: «Господь наш! Ты эту кару отврати от нас, — Мы веруем!»

 

[44:13]

Так чем же было увещание для них, Коль к ним пришел посланник явный?

 

[44:14]

Они же отвратились от него и говорили: «Наученный (другими)! Одержимый!»

 

[44:15]

Мы вашу кару нанемного отвратим, Но вы ведь, истинно, опять (к неверию) вернетесь!

 

[44:16]

Наступит День, Когда Мы схватим (вас) великой хваткой, — Тогда Мы отомстим!

 

[44:17]

Мы испытали тех людей, Что были с Фараоном: Пришел посланник2104 досточтимый к ним

 

[44:18]

(И так сказал): «Верните мне служителей Господних. Поистине, я к вам от Господа посланник верный.

 

[44:19]

Над Господом не возноситесь2105, — Ведь я иду к вам с явной властью.

 

[44:20]

Ищу спасенья я у моего и вашего Владыки, Чтоб не побили вы меня камнями.

 

[44:21]

А коль не верите вы мне, То отделитесь от меня!»

 

[44:22]

[Но Фараон не внял ему и был коварен]. Тогда воззвал он к своему Владыке: «Это, поистине, народ, предавшийся греху».

 

[44:23]

[Ему ответом было]: «Ты ночью выведи служителей Моих. За вами будет (послана) погоня.

 

[44:24]

Ты борозду на море за собой оставь. Поистине, им быть тем войском, Которое (велением Аллаха) потопленным пребудет».

 

[44:25]

О, сколько же оставили они Садов и родниковых вод,

 

[44:26]

Засеянных полей, Величественных зданий

 

[44:27]

И изобилие, в котором забавлялись!

 

[44:28]

Таким (был их конец)! И это все Мы отдали в наследие другому люду.

 

[44:29]

О них не плакали ни небо, ни земля. Им больше не было дано отсрочки,

 

[44:30]

И Мы сынов Исраиля спасли От унизительного наказанья —

 

[44:31]

От Фараона, Кто был надменнейшим из преступивших (Пределы, установленные Богом).

 

[44:32]

И Мы избрали их над прочим людом По ведению Своему;

 

[44:33]

И Мы представили знаменья им, В которых явным было испытание (для них).

 

[44:34]

А эти2106 говорят:

 

[44:35]

«Есть первая2107, Одна-единственная смерть для нас, И (никогда) не будем мы воскрешены!

 

[44:36]

(Вы) возвратите нам наших отцов, Коль вы (в своих словах) правдивы».

 

[44:37]

Неужто они лучше Народа Тубба2108 или тех, кто был до них? Мы потому их погубили, Что были они все виновны.

 

[44:38]

И Мы не для забавы сотворили небеса, и землю, И все, что суще между ними.

 

[44:39]

Мы сотворили их, Чтобы явить (вам) Истину (Свою), Но большинство из них не разумеет.

 

[44:40]

Поистине, День Разделения есть срок, Назначенный для всех, —

 

[44:41]

Тот День, Когда никто (из покровителей мирских) Ни от чего другого не избавит, И не найти им помощи нигде,

 

[44:42]

Помимо тех, кого помилует Аллах, — Ведь Он могуч и милосерд!

 

[44:43]

Плоды заккума

 

[44:44]

Будут пищею для грешного (неверца)2109,

 

[44:45]

И, как расплавленная медь, Она будет кипеть в их чреве,

 

[44:46]

Точно бурлящий кипяток.

 

[44:47]

И голос прозвучит: «Схватить его И бросить в огненное сердце Ада!

 

[44:48]

Пролейте кару огненного кипятка На голову его!»

 

[44:49]

Вкуси же этого, — Ведь ты могуч и знатен2110.

 

[44:50]

Вот то, в чем сомневался ты.

 

[44:51]

Поистине, благочестивым быть в надежном месте,

 

[44:52]

Среди Садов и родниковых вод.

 

[44:53]

Одетые в атлас и шелк, Они друг против друга (разместятся).

 

[44:54]

Так (будет)! Мы им дадим напарниц С большими лучезарными глазами.

 

[44:55]

Там к их услугам всякие плоды В усладе безопасной.

 

[44:56]

Им не вкусить там смерть, помимо первой2111. Он их от мук Огня избавит —

 

[44:57]

По щедрости Владыки твоего. Сие есть величайшее признание (Аллаха)!

 

[44:58]

Поистине, Мы облегчили этот (Аль Кор’ан), (Послав его) на языке твоем, Чтобы могли они понять.

 

[44:59]

  1. А потому ты жди, — Ведь они тоже ждут2112.