
Quran in Russian
Al-Hâqqah
ПЕРО
Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
Неотвратимое!
Что есть неотвратимость?
Что даст тебе понять, Что значит неизбежность?
Люди Саму –д и А–д то, что грядет2260а, назвали ложью.
Погублены за это были самудяне страшным гулом, (Что предвещал землетрясенье).
Погублены за это были и адиты Стремительным, ревущим ураганом.
Аллах заставил бушевать его над ними Все восемь дней и семь ночей подряд. (И будь ты там), ты б мог увидеть весь народ, Что (в смерти) был подобен срубленным стволам Дуплистых пальмовых деревьев.
Ужель ты видишь хоть одну живую душу, (Что избежала б наказанья)?
И Фараон, и те, что жили до него, И опрокинутые города2261 (в долине Тувы) — Все совершали (тяжкие) грехи
И отвергали каждого посланника Аллаха, — За то их наказал Аллах сполна!
Когда ж из берегов своих излились воды, Мы понесли вас по воде в плавучем (ко’вше)2262,
Чтоб это стало всем предупрежденьем И чтоб внимающее ухо (Урок сей) в памяти несло.
И вот когда раздастся первый трубный глас
И будут сдвинуты и стерты в порошок Одним ударом и земля, и горы, —
В тот День (Великое) событие случится.
Расколется небесный свод, — Ведь небо в этот День непрочным будет,
И восемь ангелов со всех концов его В тот День Над ними понесут Трон вашего Владыки.
В тот День Вы будете приведены на Суд (Господень), И там ничто сокрытое не утаится.
И тот, кому представят Книгу (земных деяний) в праву руку2263, Скажет: «Вот вам! Читайте мою Книгу!
Поистине, (всегда) я знал, что (День наступит), Когда я встречу свой расчет!»
Сей человек получит вечное блаженство
В Саду возвышенном,
Где фрукты обильно клонятся (к рукам).
«И ешьте вы, и пейте там Во здравие за то, что (на земле) В истекшие года вы совершили».
А тот, кому представят книгу в леву руку2264, Скажет: «О, если б только эту книгу мне не дали!
О, если б никогда не знать мне моего расчета!
О, если бы (земная смерть) была моим концом!2265
Мои богатства мне не помогли!
Вся власть (души моей) исчезла!» [Затем последует приказ]:
«Взять и связать его —
И жечь его на адовом костре!
Затем заставить его шествовать в цепи Длиною в семьдесят локтей2266, —
Поистине, он не уверовал в Великого Аллаха,
Дать пищу бедняку не побуждал,
И для него сегодня нет здесь друга
И нет иной еды, помимо нечистот2267,
Которые никто не ест, — Помимо тех, кто во грехе».
В знак Моего (знаменья)2267а, Что взору вашему открыто,
А также в знак того, чего не зрите вы!
Поистине, сие есть слово Достойного посланника (Аллаха),
А не поэта, — О, как же мало веруете вы! —
Не прорицателя, — О, как же мало вас увещевают! —
Сие — Послание Владыки всех миров.
И если бы посланник сей Свои реченья Нашим именем нарек,
Его б схватили Мы за праву руку,
Потом Мы рассекли б сердечную артерию его.
И не было б ни одного из вас, Кто мог бы защитить его (от гнева вашего Владыки).
Поистине, сие — Напоминание для тех, Кто гнева Божьего страшится.
И знаем Мы: поистине, средь вас есть и такие, Которые сие (Напоминанье) ложью нарекают, —
Поистине, оно — причина (всех несчастий) для неверных.
Оно ведь истинная несомненность.
А потому славь имя Бога твоего, Всевышнего Владыки!