Quran translations in many languages

Quran in Russian

Al-Hujurât

ПОКОИ

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

 

[49:1]

О вы, кто верует! (В решениях и действиях своих) Себя перед Аллахом и посланником Его ни в чем не выставляйте, Страшитесь (разгневить) Его, — Он, истинно, все слышит и все знает!

 

[49:2]

О вы, кто верует! Не возвышайте голос свой Над голосом Господнего пророка И громким голосом речь не ведите с ним, Как вы порою обращаетесь друг к другу, Чтобы поступки ваши тщетными не стали, А вы к тому ж не ведали об этом.

 

[49:3]

Ведь те, кто пред посланником Аллаха голос понижает, Суть те, сердца которых испытал на благочестие Аллах, — Их ждет прощение и щедрая награда.

 

[49:4]

А те, кто громко из покоев тебя кличет, — Они же, в большинстве своем, Любого разуменья лишены.

 

[49:5]

И если б им терпения хватило подождать, Пока ты сам к ним выйдешь, Для них бы это было лучше, — Аллах ведь всепрощающ, милосерд!

 

[49:6]

О вы, кто верует! Коль человек злонравный с вестью к вам придет, То постарайтесь истинность сей вести уточнить, Чтоб по неведению своему Зла не причинить (невинным) людям, А после не раскаиваться в том, что сделал.

 

[49:7]

И знайте, что средь вас — посланник от Аллаха, И если бы в делах мирских Он часто следовал советам вашим, Вы б претерпели много бед. Но вдохновил на веру вас Аллах, Что красотой своею озарила ваше сердце. Он сделал ненавистными для вас Неверие, злонравие и непокорство; Вот таковы — идущие прямым путем

 

[49:8]

По милости и щедрости Аллаха, — Исполнен знания и мудрости Аллах!

 

[49:9]

А коль средь тех, кто верует, Одни вступили в спор с другими, Вы примирите их. Но если же один из них несправедлив к другому, Боритесь с ним, пока не обратится он к велению Аллаха. Когда же обратится он, Мирите честно их и беспристрастно, — Аллаху любы те, кто беспристрастен.

 

[49:10]

Ведь те, кто верует, — в едином братстве, А потому — мирите ваших братьев, Страшитесь гнева Господа, и этим Вы обретете милосердие Его.

 

[49:11]

О вы, кто верует! Одним мужчинам непристойно Высмеивать других мужчин: Быть может, те, другие, лучше первых. И женщинам высмеивать других — грешно: Быть может, те, другие, лучше первых. (В глазах других) друг друга не порочьте, Обидных прозвищ не давайте, — Ведь, истинно, порочить (своих братьев) После того, как веру обрели вы, Злонравно и грешно пред Богом. И тот, кто этого не прекратит, Действительно злонравен.

 

[49:12]

О вы, кто верует! (С особым тщанием) Себя от подозрительности берегите, — Бывают случаи, в которых она становится грехом; И не подсматривайте друг за другом, И за спиной друг друга не злословьте.Захочет кто-нибудь из вас есть мясо умершего брата?Вам омерзительно бы это было! А потому страшитесь (гнева) Господа, — Ведь обращающ Он и милосерден!

 

[49:13]

О люди! Мы сотворили вас от (пары): мужа и жены. И создали из вас (семейные) роды и (разные) народы, Чтоб вы могли друг друга знать. Ведь пред Аллахом самый чтимый — тот, Кто праведней из всех вас станет. Поистине, Аллах всезнающ и ведает о всем и вся!

 

[49:14]

А бедуины говорят: «Уверовали мы». Скажи им: «Нет в вас веры. Вам лучше говорить: “Смирились мы“, — Ведь в ваше сердце вера не вошла. Но если станете послушны вы Аллаху и посланнику Его, Ни в чем награды за деянья ваши Он не умали’ т», — Поистине, Аллах всемилостив и всепрощающ!

 

[49:15]

И верующие — только те, Которые в Аллаха и посланника Его Уверовали (всей душой и сердцем) И вслед сомнениями не терзались, А отдавали средства все и душу, Сражаясь на Его пути. И лишь такие — искренни (и на словах, и в деле).

 

[49:16]

Скажи: «Ужель вы станете Аллаху сообщать о вашей вере? Ведь знает Он о всем, что суще и в небесах, и на земле, — Аллах о всякой вещи знающ!»

 

[49:17]

Они вменяют милостью тебе, Что приняли они ислам. Скажи: «Вы свой ислам как милость мне не представляйте. Аллах Своею милостью почтил вас, Указывая путь вам к вере, Коль вы, поистине, правдивы».

 

[49:18]

Аллаху, истинно, известно все, Что в небесах и на земле сокрыто. Он видит все, что делаете вы!