Quran in Russian
Al-Muddaththir
ЗАВЕРНУВШИЙСЯ
Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
О ты, укрывшийся плащом!
Встань и неси предупрежденье
И славь Владыку своего!
И в чистоте блюди свои одежды2279,
От мерзости беги
И (благ) не раздавай В надежде получить (с лихвой) обратно.
В Господнем деле проявляй терпенье.
Когда раздастся трубный глас,
Настанет День — день тяжкий,
День, нелегкий для неверных.
И одного Меня оставь с тем (человеком)2279а, Кого Я одиноким создал,
Потом пространное богатство даровал
И сыновей, стоящих рядом (в радости и в горе),
И гладко перед ним простер (дорогу жизни).
И все же жадничает он.
Увы! К знаменьям Нашим он упрям и дерзок.
Я возложу (как наказанье) на него подъем2280, —
Ведь он2281 замыслил все и рассчитал.
Да будет убиен он! Как он все устроил!
И вновь — пусть будет он убит! Как рассчитал он все!
Затем он поглядел вокруг,
Затем нахмурился и сдвинул брови,
Затем спиною встал и возгордился,
Затем сказал: «Сие2281а — не боле колдовства, Пришедшего с времен далеких;
Не боле чем людская речь!»
Я в са’каре его сожгу!
Как объяснить тебе, что «са’кар» значит?
Его нельзя ни вытерпеть и ни покинуть2282,
Сжигает (кожу человека) он,
Над ним же — девятнадцать (стражей)2283.
Мы во властители Огня лишь ангелов призвали, Назначив точно их число Для искушения неверных, Чтоб убедить людей Писания2283а (Уверовать в пророка и Коран), Чтобы усилить веру в тех, кто верует, И чтобы никаких сомнений не осталось Ни в праведных сердцах, ни у людей Писаний, И чтоб неверные и те, Сердца которых недугом объяты, Сказать могли: «Какую ж суть Аллах нам этой притчей выражает?» Так позволяет Он (в грехах) блуждать тому, кто этого захочет, И ясною стезей ведет того, кто мил Ему. И никому, кроме Него, не знать (числа) Его вои’нств. И сей (Огонь) — не что иное, Как увещанье для людей.
В знак (Моего знамения) — луны,
И уходящей ночи,
И пламенеющей зари, —
Ведь это — (всего) один из величайших (Моих знаков)
И увещанье для людей,
Для тех, кто во главе (к добру) идет, (А равно) и для тех, кто остается сзади.
Ведь каждая душа заложницей своих деяний будет, —
Помимо (братьев) правой стороны.
Вступая в сад (прекрасный Рая), Они друг друга воспрошают
И грешникам (вопрос свой задают):
«Что привело вас в са’кар?»
Они ответят: «Мы не были средь тех, Кто совершал молитву,
И не были средь тех, Кто бедняков кормил.
Мы пустословьем с болтунами занимались
И ложью нарекали Судный День,
Пока нас не постигла смерть».
И тут ничье заступничество им не поможет.
Так что ж от увещаний Наших Их заставляет отвернуться,
Подобно перепуганным ослам,
От льва спасающимся бегством?
Поистине, любой из них хотел бы, Чтобы (Аллах) лишь одному ему послал Развернутые свитки Откровений.
Увы! В них страха нет перед последней жизнью.
Да будет так! Ведь сей (Коран), поистине, Является напоминаньем.
И кто захочет, тот его услышит,
Но не услышит ни один из них, Если Аллах того не пожелает. Лишь Он достоин, чтобы (в почитании Его) Страшились (Его гнева). Вершитель всепрощенья — только Он!