Quran translations in many languages

Quran in Russian

Al-Muzzammil

ДЖИННЫ

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

 

[73:1]

О завернувшийся в свой плащ!

 

[73:2]

Простаивай в молитве ночь, И коль не всю,

 

[73:3]

То половину, иль немногим меньше,

 

[73:4]

Иль к этому прибавь, — Коран читай размеренным (и стройным) чтеньем.

 

[73:5]

Мы скоро ниспошлем тебе Слова весомости великой.

 

[73:6]

Вставание в начальные часы ночи’ И ум, и душу просветляет и силу придает словам, —

 

[73:7]

Ведь день твой полон множеством забот.

 

[73:8]

Так поминай же имя Бога своего И устремись к Нему всем сердцем —

 

[73:9]

Владыке и восхода, и заката, — Ведь нет другого божества, кроме Него! Возьми ж Его ты в покровители себе.

 

[73:10]

Терпимо относись к словам (неверных) И с честью отойди от них.

 

[73:11]

И предоставь Мне справиться со всеми, Кто, наслаждаясь благами на сей земле, Все ж истину за ложь считает. Ты дай короткую отсрочку им.

 

[73:12]

У Нас для них тяжелые оковы и Огонь,

 

[73:13]

И удавляющие яства, И мучительные кары.

 

[73:14]

В тот День Земля и горы содрогнутся, Сыпучими холмами станут горы.

 

[73:15]

Мы к вам посланника послали Свидетельствовать против вас, Как Мы послали (Мусу) к Фараону.

 

[73:16]

Но Фараон отверг его (призыв), За что схватили Мы его мучительною карой.

 

[73:17]

Так как же оградите вы себя, Коль вы в неверии живете, От Дня того, Когда (от ужаса) седыми дети станут?

 

[73:18]

Тогда расколется небесный свод, И сбудется Господне обещанье.

 

[73:19]

Ведь это — увещание (Аллаха), А потому всяк, кто того желает, Дорогой праведной идет (к Нему).

 

[73:20]

Поистине, (о Мухаммад!), Господь твой знает, Что меньше чем две трети ночи Стоишь (в ночной молитве) ты, А то и половину или треть ее, И так же делают твои собратья. Господь наш размеряет ночь и день, И знает Он, что вы не в состоянье отсчет (ночным часам) вести, А потому, (прощая вас за это), Он говорит: «Читайте из Корана то, что вам легко». Он знает, что средь вас больные могут быть И те, кто в поисках Господних благ По странам разным разъезжает, А также те, кто за Господне дело В сраженьях (жизнь свою проводит). А потому читайте из Корана то, что вам легко, И по часам молитву отправляйте, И приносите очистительную подать, И предоставьте Господу прекрасный займ, (Что будет Им оплачен щедро). Ведь все то доброе, что вы Для душ своих заго’дя предпошлете, Найдете вы в присутствии Господнем — Но в большей мере и почетней по награде. Просите о прощении Аллаха, — Ведь, истинно, Аллах прощающ, милосерд!