Quran translations in many languages

Quran in Russian

Al-Qasas

ПОВЕСТВОВАНИЕ

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

 

[28:1]

Та– — Си–н — Ми –м.

 

[28:2]

Сие — айаты Книги, Что ясно разъясняет и толкует все.

 

[28:3]

Мы в истине тебе изложим Рассказ о Мусе и (неверном) Фараоне Для наставления уверовавших (в Бога).

 

[28:4]

Поистине, (неверный) Фараон В земле (Египетской) гордынею вознесся И разделил на части1623 ее люд, Одну из них1624 подвергнув угнетенью: Он убивал их сыновей, В живых лишь женщин оставляя1625, — Он был, поистине, из злочестивых.

 

[28:5]

Мы пожелали милость оказать Тем, кто на той земле был угнетен, — Имамами1626 их сделать (для народов) И дать в наследство (обетованную землю);

 

[28:6]

На той земле их мощью укрепить, А Фараону, и Хаману1627, и войскам явить такое, Чего они от них так опасались1628.

 

[28:7]

И вот Мы матери (младенца) Мусы Внушением (Свое веление) открыли: «Корми младенца своего! Когда же за него ты убоишься, Брось его в море и не бойся. Пусть не мрачит тебя печаль — Мы возвратим его тебе И сделаем посланником (Своим к его народу)».

 

[28:8]

И подобрали (люди из) семейства Фараона (Корзину из реки с младенцем) Мусой, Чтобы (со временем) для них Врагом он оказался и напастью, — Ведь Фараон, Хаман и их войска Распутны были и грешны.

 

[28:9]

И вот жена его сказала: «Это — услада глаз и для тебя, и для меня1629, — Не предавайте его смерти! Быть может, он (со временем) нам пользу принесет Иль мы за сына его примем». Тогда не ведали они (о замысле Господнем)1630.

 

[28:10]

Наутро ж (горькой) пустотой Наполнилося сердце матери (младенца), И выдала б она его (происхожденье), Если бы Мы не укрепили ее сердце, Чтоб быть ей из уверовавших (в Бога).

 

[28:11]

«Следуй за ним!» — она сестре его1631 сказала, И издали следила та за ним, — Они ж1632 об этом (ничего) не знали.

 

[28:12]

Мы воспретили ему грудь кормилиц1633, (Пока к ним не пришла его сестра и не) сказала: «Не указать ли вам семейство дома, Которое вскорми’т его для вас И позаботится о нем надежно?»

 

[28:13]

Так матери его Мы возвратили, Чтобы утешились ее глаза, Чтоб не печалилась она и знала, Что нерушимо1634 обещание Аллаха, — Но большинство из них, (не веруя), (того) не знает!

 

[28:14]

Когда он зрелости достиг и телом возмужал1635, Его Мы одарили мудростью и знаньем, — Так Мы вознаграждаем тех, кто делает добро.

 

[28:15]

(Однажды) в город он вошел в такое время, Когда (объятые досугом) жители его Не обратили на него вниманья. Там он увидел двух дерущихся мужчин: Один был из его народа, Другой же — из врагов его. И человек его народа к нему о помощи воззвал Против того, кто был ему враждебен. И кулаком ударил его Муса и убил его. (Опомнившись от гнева своего1636), сказал он: «Все это — дело Сатаны! Он, несомненно, явный враг, Что с верного пути сбивает».

 

[28:16]

И он взмолил: «О мой Господь! Я зло навлек на собственную душу. Прости же мне (мой грех)!» Аллах простил ему, — Ведь милосерд Он и прощающ!

 

[28:17]

И он сказал: «О мой Господь! За то, что Ты был благ ко мне, Я никогда пособником не буду Тому, кто преступает1637 (твой Закон)».

 

[28:18]

Наутро (вновь) отправился он в город, Объятый страхом и пугливо озираясь. Вдруг тот, кто накануне1638 звал его на помощь, Вновь громким криком стал его на помощь звать. «(Я вижу), ты задирист и сварлив», — ответил Муса.

 

[28:19]

И все ж, когда он захотел Своею силой усмирить врага для них обоих, (Ему) сказал (задира-соплеменник): «Не хочешь ли теперь меня ты погубить, о Муса, Как погубил вчера (другую) душу? Ты хочешь только быть тираном на земле, А быть добротворящим, видимо, не хочешь».

 

[28:20]

И вот из отдаленной части града Явился быстрым бегом человек И молвил: «Муса! Вельможи о тебе совет ведут, Чтоб (за погубленную душу) Тебя погибели предать. Покинь сей град! Это — тебе совет мой добрый».

 

[28:21]

И он покинул этот град, Объятый страхом и пугливо озираясь. И возмолил: «О Боже мой! Спаси меня от злочестивого народа!»

 

[28:22]

И вот когда направился он в сторону Мадйана, Сказал он: «Может быть, Господь Меня направит на стезю прямую».

 

[28:23]

Когда пришел он к питьевым местам Мадйана, Он там нашел толпу людей, Которые (стада свои) поили, А в стороне от них увидел двух девиц, Что отогнали в сторону (свой скот). Он (их) спросил: «В чем ваше дело?» Они ответили (ему): «Мы напоить (наш скот) не можем, Пока не отойдут (все пастухи), А наш отец — глубокий старец»1639.

 

[28:24]

Потом же удалился в тень и молвил: «О Господи! Я, истинно, нуждаюсь в благе, Что Ты ниспосылаешь мне сейчас»1640.

 

[28:25]

Потом одна из этих (двух девиц) Пришла к нему стыдливою походкой И сказала: «Тебя отец мой приглашает, Чтобы тебе награду дать за то, Что напоил ты (скот) для нас». Когда же Муса к ним пришел И (старцу) рассказал историю свою, (Старец) сказал: «Не бойся ничего! Освободился ты от злочестивого народа».

 

[28:26]

И тут одна из (дочерей его) сказала: «Отец, возьми его к себе на службу: Лучший из тех, кого ты можешь взять, — Тот, в ком есть сила И кому (ты можешь) доверять».

 

[28:27]

(Старец) сказал: «Хочу я выдать замуж за тебя Одну из этих (дочерей моих) На том условии, что ты Служить мне будешь восемь лет, А если в десять лет ты завершишь свой срок, Так это будет твоей (доброй волей), — Я не хочу стеснять тебя. Ты праведным всегда меня найдешь, Если на то будет угода Бога».

 

[28:28]

«Пусть будет так меж мною и тобой, — ответил Муса. — Какой бы срок из этих двух Мне (ни пришлось) бы выполнять, Ко мне обид ты предъявлять не должен, И будет поручителем Аллах Тому, о чем сейчас мы говорим».

 

[28:29]

Когда же Муса завершил свой срок, Он со своей семьей отправился в дорогу. (В пути) он вдруг на стороне горы огонь заметил. Он молвил: «Оставайтесь здесь! Я чувствую присутствие огня. Я принесу оттуда вам Какую-либо весть иль головешку, Чтоб вы могли согреться (у костра)».

 

[28:30]

И вот когда он подошел к нему, То с правой стороны долины, Из глубины кустарника благословенной рощи, К нему раздался глас: «О Муса! Я — Аллах, Господь миров!

 

[28:31]

Брось посох свой!» Когда увидел он, Что его посох змеем взвился, Отпрянул он назад, (Боясь) за ним вернуться. (И тут опять раздался глас): «О Муса! Подойди сюда! Не бойся, — Ведь ты — из тех, кто в безопасности (отныне).

 

[28:32]

Теперь за пазуху ты руку положи, И она выйдет, белизной сверкая, Без всякого вреда тебе. Теперь, оставив страх, Прижми к себе свое крыло1641. (Твой посох и рука) от Бога твоего Двумя свидетельствами будут Для Фараона и его вельмож, — Они, поистине, народ распутный».

 

[28:33]

«О Господи! — ответил Муса. — Убил я душу (одного) из них, И я боюсь: они меня погубят.

 

[28:34]

Мой брат Харун красноречивее меня в своих речах. Пошли его помощником со мной, Чтобы мою правдивость подтвердить. Поистине, боюсь я, что лжецом меня они сочтут».

 

[28:35]

«Мы твою силу (силой) брата подкрепим, — (Господь ему) ответил. — И вам дадим такую власть, Что никогда они достичь не смогут (Возможностей) знамений Наших. Восторжествуют только вы и те, Которые последуют за вами».

 

[28:36]

Когда пришел к ним Муса С ясными знаменьями от Нас, Они сказали: «Это — только колдовство, Измышленное (Мусой и Харуном), — Мы ни о чем подобном не слыхали Средь наших праотцев былых (времен)».

 

[28:37]

Муса сказал: «Господь мой знает лучше, Кто с Руководством от Него приходит, Кому — найлучшая последняя обитель, — Ведь нечестивым, истинно, во благе не бывать».

 

[28:38]

«О знать моя! — ответил Фараон. — Для вас не знаю я другого бога, Помимо самого себя. Хаман, зажги мне (печь), (Чтобы обжечь кирпич) из глины, И башню (из него) устрой, Чтоб к Богу Мусы мне подняться1641а, — Ведь я считаю: (Муса) — лжец!»

 

[28:39]

И дерзко возгордились на земле И он, и воины его — Без истинного права (от Аллаха)— И думали, что к Нам возвращены не будут.

 

[28:40]

А Мы его и воинов его Схватили и повергли в море, — Смотри, каков конец был злочестивых!

 

[28:41]

И Мы их сделали имамами, зовущими к Огню, И в Судный День им помощи не будет, —

 

[28:42]

Мы их проклятием сопроводили в этом мире, И им в День Воскресения (на Суд) быть среди тех, Кто не допущен будет (к милости Аллаха).

 

[28:43]

Мы даровали Мусе Книгу После того, как истребили поколенья древних, Чтобы ее знаменья стали для людей Наглядными примерами (от Нас) И как водительство (по жизненной стезе) И милосердие (от Нас), Чтобы они могли (над этим) поразмыслить.

 

[28:44]

И не было тебя1642 на западном краю (долины Тува)1643, Когда определили Мы посланничество Мусе, — Свидетелем (тому) ты не был.

 

[28:45]

Но Мы произвели (другие) поколенья, И долгою была их жизнь. Средь обитателей Мадйана не было тебя1644, — Чтоб им читать знаменья Наши, Мы посылали (увещателей) для них.

 

[28:46]

Ты не был и у стороны Горы, Когда Мы (к Мусе) там воззвали; Но (ныне) милостью от Бога твоего Ты послан, чтоб нести увещевание народу, К которому посланник до тебя не приходил1645, — Чтобы они могли (над этим) поразмыслить.

 

[28:47]

(И если бы тебя Мы не послали), Коснись их бедствие (по Нашей воле) За то, что предварили им деяния их рук1646, Они сказали бы: «Господь наш! Что же посланника Ты не направил к нам? Твоим знаменьям следовали б мы И стали среди тех, которые уверовали (в Бога)».

 

[28:48]

Когда же Истина от Нас явилась им, Они сказали: «Что ж не даровано ему того же, что и Мусе?» Неужто не отвергли они то, Что Мусе было передано прежде? «Два колдовства1647, — они сказали, — Взаимно помогающие (нас околдовать). Мы ни во что (подобное) не верим».

 

[28:49]

Скажи: «Так принесите Книгу от Аллаха, Что будет лучшим вам водительством, чем эти, И буду следовать я ей, Если вы правду говорите».

 

[28:50]

И коль они ответить не сумеют, То знай: они лишь следуют своим страстям. А есть ли более заблудшие, чем те, Кто следует своим страстям Без руководства от Аллаха? Поистине, неправедных людей Прямым путем Аллах не направляет!

 

[28:51]

(Сейчас) Мы Слово довели (до их ушей и глаз)1648, Чтоб им их образумить.

 

[28:52]

Ведь те1649, которым Мы послали Книгу до него1649а, Поверили в него

 

[28:53]

И говорят, когда его зачитывают им: «В него уверовали мы. Он — Истина, сошедшая от нашего Владыки. Мы были мусульманами и раньше».

 

[28:54]

Таким будет дарована награда дважды: За то, что были терпеливы и смиренны, За то, что отстраняют зло добром И подать правят из того, чем Мы их наделили.

 

[28:55]

Едва услышав речь пустую, Они от этого уходят, говоря: «У нас — свои дела, у вас — свои. Мир вам! В нас нет стремленья находиться Среди невежд (в Господнем Слове)».

 

[28:56]

Не ты ведешь прямым путем Того, кто люб (твоей душе и сердцу)1650. Аллах ведет того, кого Своим желанием сочтет1650а, — Он лучше знает тех, Кто следует прямой стезею.

 

[28:57]

Они1651 сказали: «Если бы (Господнему) уставу С тобою вместе следовали мы, Нас вырвали б из нашей же земли». Ужель не утвердили Мы за ними Надежный и священный (Храм)? К нему текут плоды всех (благ) — Как Наш надел (им в этой жизни). Но большинство из них (того) не знает!

 

[28:58]

О, сколько ж погубили Мы селений, Что горделиво ликовали в изобилии их жизни! И вот жилища их — полупустынны, И Мы — наследники (всему, чем тешились они).

 

[28:59]

Не погубил Господь твой ни единого селенья, Пока к ним в главное скопление людей Не был направлен Наш посланник, Читающий знаменья Наши. Мы не губили ни единого селенья без того, Чтоб обитатели его неправедными были.

 

[28:60]

И чем бы вас ни жаловали Мы, Сие — лишь (преходящие) украсы И достоянье ближней жизни. А то, что у Аллаха, — длительней и краше. Ужель не станете разумны?

 

[28:61]

Сравни ли тот, Кому благой обет Мы дали1652 — И, истинно, он встретит (исполнение) его, — Тому, кому дары Мы дали в ближней жизни И кто потом, в День Воскресения (на Суд), К Нам будет приведен среди других (Для понесенья наказанья)?

 

[28:62]

В тот День (Господь) к ним воззовет и скажет: «Где „сотоварищи“ Мои, Которых вы себе измыслили (для почитанья)?»

 

[28:63]

И скажут те, над коими (Господне) Слово оправдалось: «Господь наш! Это — те, которых заблудили мы (Лишь) потому, что сами были в заблужденье. Мы пред Тобой свободны1653 (от греха их) — Ведь чтили (на земле) они не нас, (А свои собственные страсти)!»

 

[28:64]

Им скажут: «Призовите сотоварищей своих, (Которых прочили вы Богу)!» Они их призовут, но те им не ответят. И вот тогда увидят наказание они, (И возопят в отчаянье их души): «О, если б они шли прямым путем, (Нам не пришлось бы в смертных муках изнывать)!»

 

[28:65]

В тот День К ним воззовет Господь и скажет: «Каков был ваш ответ посланникам Моим?»

 

[28:66]

Но будут в этот День неясны и туманны их ответы; У них не будет сил Друг друга расспросить и попросить подмоги, (Чтобы Всевышнему ответить).

 

[28:67]

А те, кто с покаянием (к Аллаху) обратился, Уверовал и доброе творил, — Тем, несомненно1654, пребывать среди таких, Кому (назначено) блаженство.

 

[28:68]

Господь твой (мудростью) желанья Своего Творит (во благо) и (на благо) избирает. Нет выбора у тех, (Кто в соучастники Ему навязан ими). Хвала Ему! Превыше Он того, Что в соучастники Ему они придали.

 

[28:69]

Господь твой знает, Что скрывается в их душах И что они являют напоказ.

 

[28:70]

А Он — Аллах1655, (Господь Единый), И нет иного божества, кроме Него. Ему — хвала и в первой, и в последней (жизни). Ему — верховное решение (всех дел), И лишь к Нему вы возвратитесь.

 

[28:71]

Скажи: «Подумайте — если б Аллах Прострил над вами нескончаемую Ночь До Воскресения (на Суд), Какой бы бог, кроме Него, Вам смог бы принести (сиянье) света? Ужель не слышите (не внемля)?»

 

[28:72]

Скажи: «Подумайте — если б Аллах Прострил над вами бесконечный День До Воскресения (на Суд), Какой бы бог, кроме Него, Вам даровал бы ночь, чтоб в ней почить? Ужель не видите (не внемля)?»

 

[28:73]

От милости Своей Он сотворил вам Ночь и День, Чтоб (в темноте) ночи почить вам (безмятежно), А в (свете) дня — Его благоволения искать И чтобы вы могли быть благодарны.

 

[28:74]

В тот День Господь к ним воззовет и скажет: «Где ”сотоварищи“ Мои, Которых вы себе измыслили (для почитанья)?»

 

[28:75]

Мы призовем свидетеля из каждого народа И скажем: «Представьте доказательство свое!» Тогда узнать им (предстоит), Что Истина — лишь в ведении Бога; Покинут их те (божества), Которых измышляло их воображенье.

 

[28:76]

К’арун1656, поистине, был из народа Мусы, Но он злодействовал жестоко против них. И Мы его таким богатством одарили, Что (вес) ключей (от закромов его) Составил бы тяжелый груз Для целой группы силачей1657. И вот сказал ему народ его: «Не радуйся и не гордись хвастливо, (Храня свои богатства под замком). Аллах не любит тех, которые (Его дарами) Сладятся (в одиночку, с ближним не делясь)1658.

 

[28:77]

А с помощью того, что даровал тебе Аллах, Стремись к обители последней (жизни) И своей доли в этой жизни не забудь — Добротвори к другим в такой же мере, В какой Аллах добротворил к тебе, И не стремись на сей земле нечестие посеять, — Аллах, поистине, не любит тех, Кто сеет (на земле) нечестие и смуту».

 

[28:78]

(К’арун) сказал (им): «Все, что мне дано, Я получил по собственному знанью!» Неужто он не знал того, Что погубил Аллах и до него Из многих поколений тех, Кто своей мощью и накопленным богатством Превосходил его (во много раз)? Но грешники за их грехи Не сразу будут призваны к ответу1659.

 

[28:79]

И важно шествовал (К’арун) Среди людей своей (общины) Во (всей красе) своих убранств, И восклицали те, (которые в невежестве своем) Желали благ земного мира: «О, если б нам было дано То, что даровано К’аруну! Он, истинно, великого надела обладатель».

 

[28:80]

Но те, кто наделен был знанием, сказали: «О, горе вам! Награда Господа ведь лучше Для тех, кто верует и делает добро. Но возымеют ее те, Кто терпелив и стоек (в своей вере)».

 

[28:81]

(Разверзли) землю Мы и повелели ей Его жилище поглотить, его (и все его добро), — И с ним не оказалось никого, Кто б от Аллаха защитил его, И не был он средь тех, которые спаслись, (Господней помощью хранимы).

 

[28:82]

А уж наутро те, Которые, (завидуя ему), еще вчера желали его места, Говорили: «Горе (им)! Аллах надел Свой ширит или мерой раздает Тем из служителей Своих, Кого сочтет Своим желаньем1660. Не будь к нам милосердия Аллаха, Земля бы поглотила нас. О, горе (им)! Неверным, истинно, не знать (Господней) благодати!»

 

[28:83]

(Усладу же) последнего жилища Дадим Мы тем, кто не желает Величаться на земле1661 или нечестие там сеять! И лишь за теми, кто благочестив, Конечная (услада Рая).

 

[28:84]

Тот, кто творит добро, В награду лучшее получит, чем оно. А тем же, кто творит дурное, Аллах воздаст (по соответствию) их дел.

 

[28:85]

Поистине, ведь Тот, Кто сей Коран Вменил в обязанность тебе, (о Мухаммад!), Вернет тебя к конечному приходу (зрить Свой лик)1662. Скажи: «Господь мой лучше знает тех, Которые приходят с Руководством, И тех, кто в явном заблужденье».

 

[28:86]

Ты не надеялся, что эта Книга Будет ниспослана тебе Иначе, как Господня благость,— А потому не становись заступником неверных.

 

[28:87]

И пусть ничто не отвратит тебя От (святости) Господних откровений, Когда они тебе уже предстали. Зови (людей) к Владыке своему И (в равные Ему) других богов не прочь!1663

 

[28:88]

Не призывай с Аллахом наравне другого бога, — Кроме Него, иного бога нет; Все гибнет, кроме Его лика1664, Ему — Верховное решение всего1665, И лишь к Нему вы все вернетесь.