Quran in Russian
Qâf
КАФ
Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
Ка–ф2166. В знак славного Корана.
Их удивило, что пришел к ним увещатель, Который был одним из них, И потому неверные сказали: «Какая удивительная вещь!
Когда умрем и станем прахом мы, (Ужель вернут нам жизнь опять)? Поистине, такой возврат далек (от пониманья)».
Известно Нам, какая доля От них оторвана землей. У Нас та Книга, что хранит (Содеянное вами в жизни ближней),
Но отвергают Истину они, Когда она приходит к ним, И потому находятся в смятенье.
Ужель на небо над собой они не взглянут — Как Мы воздвигли и украсили его И нет в нем никаких изъянов?
На землю, Что (ковром) Мы постелили, И прочно горы возвели на ней, И в парах поросль прекрасную взрастили
Для созерцанья праведным — В напоминанье тем, Кто к Богу (всей душою) обратился, —
Мы с неба льем благословенный дождь И с ним все злаки и сады произрастаем
И пальмы статные С рядами густо восседающих плодов
В надел Господних слуг; И этим землю мертвую Мы к жизни возвращаем, — Таков исход!
Еще до них считали ложью (Судный День) И люди Ну –ха, И обитатели Ар-Расса, и Саму –д,
И А–д, и Фараон, и братья Лута,
И обитатели Зеленой Рощи, И люди Тубба, — все они Посланников Моих отвергли, И вот на них сбылось Мое предупреждение (о каре).
Ужель Мы так изнемогли в первичном сотворенье, Что их сомнения терзают касательно творений новых?
Мы сотворили человека и ведаем, К каким намекам темным влечет его душа, — Ведь к человеку ближе Мы стоим, Чем вена югулярис2167.
(И помните): По праву и по леву сторону при вас Находятся два стража2168 Для записи (поступков ваших).
И нет ни одного промолвленного слова, Что не отмечено приставленным2169 к нему.
И (погружение в) бесчувственную смерть, поистине, настанет, — А это то, чего вам так хотелось избежать!
Раздастся трубный глас: Настанет День, что был обещан.
И двинутся все души, И с каждою — погонщик и свидетель2170.
(И прозвучит): «Ты в небрежении об этом был; Теперь же сняли Мы покров с тебя, И острым стал твой взор сегодня».
И здесь собрат твой2171 скажет: «Здесь у меня готов отчет того, Что он свершил».
(И будет приговор): «В Огонь! В Огонь повергнуть всякого негодного упрямца!
Кто добродетель запретил И преступил дозволенные грани И кто сомненья (средь собратьев) сеял
И измышлял других богов к Аллаху, — Предать его жестокой каре!»
И здесь собрат твой скажет: «Владыка наш! Я не склонял его к грехам — Он сам блуждал в невежестве глубоком!»
(Аллах) ответит: «В Моем присутствии не пререкайтесь, Я вам до этого послал предупрежденье,
И Мое Слово неизменно. И к Моим слугам никогда Я не позволю Малейшую несправедливость».
В тот День Мы Ад воспросим: «Сполна ль наполнен ты?» Ответит он: «А есть ли кто-нибудь еще? (Готов всегда принять я)».
И вот для праведных приближен будет Рай И перестанет быть далеким.
(И голос прозвучит): «Вот то, что (в жизни ближней) Было обещано для тех, Кто (к Богу) обратился в искреннем смиренье И соблюдал (Его заветы);
Для тех, кто Господа страшится втайне И свое сердце отдал в поклонение Ему.
Войдите с миром (в Рай), И пусть для вас День этот Началом вечной жизни будет!»
И там они найдут все то, что пожелают, И нечто большее, Что восполняется присутствием Господним.
А сколько и до них Мы поколений погубили, Кто мощью их превосходил! И вот потом, в своих мытарствах по земле, Смогли ль они найти себе упокоенье?
Здесь, истинно, (Господне) назидание — для тех, В ком разуменье есть, (чтобы его) услышать, Кто может осознать его и внять (Господнему призыву).
Мы сотворили небеса и землю И все, что между ними, за шесть (небесных) дней2171а, И не коснулась Нас усталость.
С терпеньем отнесись к тому, что говорят они. Воздай хвалу Аллаху И в час предшествия восхода солнца, И в час предшествия его заката.
И ночью прославляй Его, И славь в послемолитвенных раздумьях.
Прислушайся в тот День, Когда раздастся глас с близрасположенного места.
В тот День, Когда они, воистину, услышат вскрик, И День наступит Воскресенья.
Поистине, лишь Мы даруем жизнь и смерть, И к Нам ведет последний ваш приход.
В тот День, Когда расколется земля, Людей спешащих (на поверхность извергая), — Такое собирание (людей) Совсем труда Нам не составит.
Мы знаем лучше все их разговоры2172, Но ты, (о Мухаммад!), не тот, Кто должен принуждать их (к вере). А потому ты увещай Кораном только тех, Кто устрашается Моих предупреждений.