Quran translations in many languages

Quran in Russian

Tâ-Hâ

ТА-ХА

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

[20:1]

Та– — Ха –.

 

[20:2]

Не для того тебе Коран Мы ниспосылали, Чтобы он стал (причиной) твоих бед и огорчений1237,

 

[20:3]

(Мы низвели тебе его) лишь как напоминание для тех, Которые страшатся (гнева) Бога, —

 

[20:4]

Как откровенье от Того, Кто землю сотворил и высь небес построил,

 

[20:5]

(Создатель) Милосердный, (Кто) утвердил Себя на Троне (Вседержавья).

 

[20:6]

Ему принадлежит все в небесах и на земле И все, что между ними (пребывает) И под землей (хоронится от глаз).

 

[20:7]

И если ты повысишь голос1238, (Пользы от этого не будет), — Ему ведь тайное известно И то, (что еще) более сокрыто.

 

[20:8]

Аллах! Другого божества не существует. Ему — прекраснейшие имена!

 

[20:9]

Дошла ли до тебя история о Мусе?

 

[20:10]

Вот он огонь увидел И сказал семейству своему: «Останьтесь (здесь). Я чувствую присутствие огня. Быть может, от него я принесу вам головешку Иль у огня того путь верный отыщу».

 

[20:11]

Когда ж к огню он подошел, Ему раздался глас: «О Муса!

 

[20:12]

Поистине, Я — твой Господь. Сними же обувь ты с себя, — Ведь ты — в святой долине Тува.

 

[20:13]

И Я избрал тебя, — Так слушай же, что Я тебе вменяю.

 

[20:14]

Поистине, Я есть Аллах, Кроме Меня, иного божества не существует, Служи лишь Мне И, поминая лишь Меня, твори молитву.

 

[20:15]

Уж близится, поистине, тот Час1239, Хотя держать его сокрытым (Я намерен)1240, Чтоб возымела всякая душа По мере своего усердия (в делах Господних)1241.

 

[20:16]

И пусть от этого тебя не отвратит Тот, кто не верует в него, А следует страстям своим (порочным), Чтобы тебе, о Муса, не погибнуть.

 

[20:17]

Что это у тебя в правой руке, о Муса?»

 

[20:18]

«Это — мой посох, — он сказал. — Я опираюсь на него и кроме этого Я им листву (с ветвей) сбиваю для моих овец1242. В нем — польза мне и для других работ».

 

[20:19]

(Господь) сказал: «(На землю) брось его, о Муса!»

 

[20:20]

И бросил он его (на землю), И тут — в змею он обратился, Что вся в движение пришла.

 

[20:21]

(Господь) сказал: «Возьми ее, не бойся! Мы придадим ей прежний вид.

 

[20:22]

Теперь прижми ты руку свою к боку, И она выйдет, белизной сверкая1243, Без всякого вреда тебе И как еще одно знаменье.

 

[20:23]

Чтоб показать тебе (хотя бы два) Из Наших величайших Знаков1244.

 

[20:24]

(Теперь же) следуй к Фараону, — Ведь преступил он все пределы».

 

[20:25]

«О мой Господь! — ответил (Муса). — Расширь мне грудь1245

 

[20:26]

И облегчи мою задачу1246,

 

[20:27]

От уз язык мой разреши1247,

 

[20:28]

Чтоб речь мою они могли понять.

 

[20:29]

Поставь помощника мне из моей семьи:

 

[20:30]

Харуна, брата моего,

 

[20:31]

И укрепи им мощь мою.

 

[20:32]

Сделай участником его в моем предназначенье,

 

[20:33]

Чтоб неустанно славить нам Тебя

 

[20:34]

И неустанно призывать (в своих молитвах), —

 

[20:35]

Ведь Ты — над нами зоркий страж».

 

[20:36]

(Аллах ему) ответил: «Муса! Даровано тебе просимое тобой, —

 

[20:37]

Ведь, истинно, и в прежний раз Тебе Мы милость оказали,

 

[20:38]

Когда внушили повеленье матери твоей:

 

[20:39]

„(Младенца) брось в ковчег и по морю1248 пусти. А море выбросит его на берег, И вытащит его враг Мой и враг его1249. Я на тебя простер Мою любовь, Чтоб на очах Моих тебя они взрастили“.

 

[20:40]

И (вспомни,) как пришла твоя сестра И так сказала: „Не указать ли вам, Кто может выходить и вырастить (младенца)?“1250 Так Мы вернули к матери тебя, Чтобы утешилась она и про печаль забыла. Потом ты (в гневе) душу погубил1251, И Мы спасли тебя от всех тревог и наказанья, И Мы подвергли многим испытаниям тебя. И ты провел года средь обитателей Мадйана, Потом по предписанию (от Нас) Пришел сюда (к народу своему), о Муса!

 

[20:41]

Себе (на службу) Я тебя готовил.

 

[20:42]

Иди же ты и брат твой Со знаменьями Моими (к людям), И в поминании Меня (Усердие пусть ваше) не слабеет.

 

[20:43]

Ступайте оба к Фараону — Ведь все пределы преступил он, —

 

[20:44]

Но речь с ним кроткую ведите: Быть может, увещание он примет И убоится (гнева Бога)».

 

[20:45]

Они сказали: «Наш Господь! Боимся мы, он с нами будет дерзок Иль поспешит нам сделать зло».

 

[20:46]

(Господь) сказал: «Не бойтесь, с вами Я, — Поистине, Я слушаю и вижу.

 

[20:47]

А потому идите и скажите: „Посланники мы Бога твоего. Отправь сынов Исраиля ты с нами И им страданий не чини. Пришли к тебе мы со знамением от Бога твоего, И мир тому, кто Руководство (Его) примет.

 

[20:48]

Уже открыто нам, Что будет наказание для тех, Кто (его1252) ложью наречет и отвернется“».

 

[20:49]

(Тут) (Фараон) сказал: «Кто вам Господь, о Муса?»

 

[20:50]

Муса ответил: «Господь наш — Тот, Кто каждой (сотворенной) твари Придал породу, форму, а потом (Для пребывания) назначил Руководство».

 

[20:51]

«А как же (дело будет обстоять) Со (множеством) ушедших поколений, (К которым это Руководство не пришло)?» — Спросил (их Фараон).

 

[20:52]

«Про это знает мой Господь, — ответил Муса, — (И значится об этом) в Его Книге1253а. Не ошибается Господь мой (никогда) И (ничего) не забывает».

 

[20:53]

Он — Тот, Кто распростер вам землю колыбелью, По ней для вас дороги проложил, Низвел (обильно) воду с неба И ею в парах разные растения извел, —

 

[20:54]

Питайтесь1254 и на ней стада свои пасите! Здесь, истинно, знамение для тех, Кто обладает разуменьем.

 

[20:55]

Мы из (земли) вас сотворили, В нее же снова вас вернем И из нее вас изведем опять1255.

 

[20:56]

Мы все знаменья Наши показали (Фараону), — Он же отверг их, ложными считая,

 

[20:57]

И сказал: «Не для того ли ты пришел, о Муса, Чтоб колдовством своим Изгнать нас со своей земли?

 

[20:58]

Но ведь и мы представить тебе можем Подобное же колдовство1256. Назначь для нас и для себя Условленное время встречи — Ни мы, ни ты его не переменим — На месте, (где мы будем) равные (возможности иметь)»1257.

 

[20:59]

(Муса) сказал: «День Украшения1258 для вас — условленное время встречи, И пусть все люди соберутся к позднему утру».

 

[20:60]

И удалился Фараон, И приготовил свои козни, И (поутру) явился (с ними).

 

[20:61]

Муса сказал им: «Горе вам!1259 Не измышляйте лжи против Аллаха, Иначе карой поразит Он вас. Ведь гибнут замыслы всех тех, Кто ложь возводит (на Аллаха)».

 

[20:62]

Они обговорили свое дело, Оставив в тайне обсуждение свое.

 

[20:63]

И молвили: «Они, конечно, оба — маги, И колдовством своим они хотят С вашей земли изгнать вас, — Тем самым на погибель обрекая Все лучшее в укладе вашей жизни1260.

 

[20:64]

Объедините замыслы свои, Сомкнитесь (плотным) рядом, — Сегодня будет счастлив тот, Кто верх одержит (в этом споре)».

 

[20:65]

(И далее) сказали: «О Муса, бросишь первым ты Иль будем мы бросать сначала?»

 

[20:66]

Сказал он: «Нет! Вы первыми бросайте». И вот веревки их и жезлы — Как то почудилось ему — Под силою их чар пришли в движенье.

 

[20:67]

И страх вдруг душу Мусы охватил.

 

[20:68]

Сказали Мы: «Не бойся, (Муса)! Ведь, истинно, ты выше их.

 

[20:69]

Брось то1261, что держит твоя правая рука, — Он вмиг пожрет все то, Что чарами они произвели; Ведь все, что создали они, — Простая хитрость чародея, Но чародею счастья не найти, Куда бы он ни отправлялся»

 

[20:70]

И были ниц повергнуты (В поклоне перед Мусой) чародеи И сказали: «Мы в Бога Мусы и Харуна Уверовали (всей душой)».

 

[20:71]

И молвил Фараон: «В него уверовали раньше, Чем я согласие свое на это дал? Должно быть, он — у вас глава И научил вас колдовским (уловкам). Я накрест руки вам и ноги отсеку, Распну на пальмовых стволах, И вы узнаете тогда, Чья кара — (Бога Мусы иль моя) — Страшней и продолжительнее будет».

 

[20:72]

Они ответили: «Тебя мы не поставим выше Знамений ясных, что пришли (к нам через них), — Выше Того, Кто сотворил нас. Решай же все, что ты решаешь, — Ведь простирается решение твое На (краткое мгновенье) этой жизни.

 

[20:73]

Уверовали в Господа мы нашего, Чтоб Он простил нам наши прегрешенья И колдовство, к которому ты нас принудил. Аллах ведь лучше (воздаянием) и вечностью (награды)».

 

[20:74]

Ведь тот, Кто перед Господом своим в грехах предстанет, — Ад — для того, В котором он ни умирает, ни живет1262.

 

[20:75]

А тот, кто верным перед Ним предстанет, Имея за собой деяния благие, — Тем — высшая ступень (даров Господних):

 

[20:76]

Сады, реками омовенны, Где пребывать навечно им, — Такой награда будет тем, Кто (перед Господом) очищенным (предстанет).

 

[20:77]

Внушением Мы Мусе (повелели): «Выйди со слугами Моими ночью И проложи им сушей путь чрез море1263. Погони (Фараона) не страшись И (ничего) не бойся».

 

[20:78]

И Фараон погнался им вослед с войсками, Но в море их покрыло то, Чему (было повелено) покрыть их1264, —

 

[20:79]

Ведь Фараон народ свой сбил с пути, Их не повел прямой стезею.

 

[20:80]

Сыны Исраиля! Мы вас спасли от вашего врага, И с вами Свой Завет скрепили1265 На правой стороне Горы1266, И низвели вам манну и перепелов —

 

[20:81]

Вкушайте1267 от (Господних) благ, Которые Мы вам даруем, Но не излишествуйте в этом, Чтобы не пал на вас Мой гнев, — Ведь на кого падет Мой гнев, Того постигнет гибель.

 

[20:82]

Но Я, поистине, прощающ К тому, кто, каясь, обращается ко Мне, И верует, творит благое, И следует прямой стезей.

 

[20:83]

(Когда на Гору Муса прибыл, Аллах сказал): «Что поспешил ты так Уйти от твоего народа?»

 

[20:84]

Ответил (Муса): «Они там по пятам за мной идут. Я поспешил к Тебе, Господь мой, Чтобы Тебе угодным быть».

 

[20:85]

(Господь) сказал: «В отшествие твое Мы испытали твой народ, И Самири’ их сбил с пути»1268.

 

[20:86]

Вернулся Муса к своему народу Разгневанный и огорченный И так сказал: «О мой народ! Не дал ли вам Господь в Завете1269 Прекраснейшие обещанья? Иль эти обещания в Завете Уж очень далеки (по сроку От исполнения на ваш век жизни)?1270 Иль пожелали вы, чтоб вас постиг Гнев вашего Владыки, И потому нарушили обещанное мне?»1271

 

[20:87]

Они ответили: «Своею властью Тебе обещанного мы не нарушали, Но нам было повелено нести Груз украшений (целого народа)1272, И бросили мы этот груз в огонь, И то же сделал Самири».

 

[20:88]

И вывел он им (из огня) тело тельца, Что (был из золота отлит) и издавал мычанье. «Это — ваш бог и Мусы Бог, — (они)1273 сказали, — Но (в поисках другого бога на Горе) Он (и про вас, и про него) забыл».

 

[20:89]

Разве не видели они, Что он не может им ответить ни единым (словом), Не может им ни навредить, Ни пользы принести?

 

[20:90]

А ведь до этого Харун им говорил: «О мой народ! Вас только искушают этим. Ведь, истинно, Господь ваш — Милосердный. Так следуйте ж за мной И повинуйтесь моему приказу».

 

[20:91]

Они сказали: «Мы не перестанем чтить его, Пока не возвратится Муса».

 

[20:92]

(И вот вернулся Муса и) сказал: «Харун! Что удержать могло тебя1274, Когда увидел ты, что они сбились,

 

[20:93]

Последовать за мной? Ужель ослушался приказа моего?»1275

 

[20:94]

(Харун) ответил: «О сын матери моей! Ты не хватай за бороду меня и голову (не трогай). Я побоялся, что потом ты скажешь: „Среди сынов Исраиля ты вызвал разделенье1276 И не исполнил слова моего“».

 

[20:95]

(Тут Муса) обратился (к Самири): «(Теперь скажи), как дело обстоит с тобой?»

 

[20:96]

Ответил (тот): «Я видел то, чего не видели они. Я от следов посланника1277 (успел) схватить горсть пыли И бросил ее (в глотку этого тельца), — Так искушен я был своею собственной душой».

 

[20:97]

(И Муса) молвил: «Уходи! Отныне твоя (кара) в этой жизни — Что будешь ты (все время) говорить: „Ко мне не прикасайтесь: (я — ваш искуситель)!“ А что обещано тебе (для вечной жизни), В назначенный свершится срок. Взгляни на бога твоего, Которому ты поклонялся, — Его сожжем мы и развеем в море прахом.

 

[20:98]

Единственный наш Бог — Аллах; Кроме Него, иного божества не существует, Он Своим знанием объемлет все и вся».

 

[20:99]

Так излагаем Мы тебе События времен минувших, И Мы доставили тебе послание от Нас.

 

[20:100]

Кто отвернется от него, Тот понесет в День Воскресения (на Суд) Ношу (тяжелых прегрешений)1278.

 

[20:101]

Ему с ней вечно пребывать, И скверна эта ноша будет для него В День Воскресения (на Суд).

 

[20:102]

  1. В тот День, Когда раздастся трубный глас1279, Мы соберем всех грешников (на Суд) С ослепшими (от ужаса) глазами1280,

 

[20:103]

И шепотом они друг другу будут говорить: «Мы пробыли там только десять дней»1281.

 

[20:104]

Мы знаем лучше, что они (там) скажут, И скажет самый сведущий из них На том пути, (которым они шли): «Один лишь день вы были там».

 

[20:105]

«Что станет с (твердью) гор?» — интересует их1282. Ответь: «Их прахом мой Господь рассеет,

 

[20:106]

Оставит ровною долиной,

 

[20:107]

Где вам не различить Ни кривизны, ни возвышений».

 

[20:108]

В тот День Они пойдут за Созывающим (их души)1283, Кто поведет их (прямо), без извилин (к Богу), И стихнут голоса пред Милосердным, И ты услышишь только шорох (их шагов).

 

[20:109]

В тот День Ничье заступничество не поможет, Помимо тех, кому дозволит Милосердный, Чью речь допустит благоволием Своим.

 

[20:110]

Он знает то, что было прежде них, И то, что после них (наступит); Они же знанием своим Постигнуть этого не смогут.

 

[20:111]

Поникнут головы (в тот День) Пред Вечным, Сущим (Властелином). Обманется в своих надеждах всяк, Кто принесет с собой (тяжелый груз) Несправедливости (земных деяний)1284.

 

[20:112]

А тот, кто делает добро и (в Господа) уверовал (душой), Не убоится ни обид, ни утеснения (довольства).

 

[20:113]

Так ниспослали Мы его — Коран арабский — И поместили в нем угрозы (Для тех, кто глух к знаменьям Нашим)1285, — Быть может, побоятся они Бога, Иль он1286 пробудит в них воспоминание (о Нем).

 

[20:114]

Превыше всех Аллах — Царь (всех миров) и Истина (творенья)! (И ты, о Мухаммад!), не торопись с Кораном, Пока тебе не завершится откровение его, А говори: «Господь мой, Увеличь во мне познанье!»

 

[20:115]

Мы прежде с Адамом в Завет вступили, Но он забыл (о нем), И в нем Мы не нашли решительности твердой.

 

[20:116]

Вот Мы сказали ангелам: «Адаму поклонитесь!» И поклонились они все, кроме Иблиса, Кто, (возгордившись), отказался.

 

[20:117]

Тогда сказали Мы: «О Адам! Он — враг тебе и враг твоей жене. Не допусти, чтоб он извел обоих вас из Рая, Чтобы тебе не стать несчастным.

 

[20:118]

Ведь здесь, (в Раю), не быть тебе голодным, Ни наготы (своей стыдиться),

 

[20:119]

От жажды не страдать, Не мучиться от зноя».

 

[20:120]

Но нашептал ему (дурное) Сатана1287, Сказав: «О Адам! Не указать ли мне тебе На древо вечности и власти, Что не иссякнет (никогда)?»

 

[20:121]

И они оба от него1288 вкусили, И им открылась их срамная нагота. И (чтоб прикрыть ее), они из листьев Сада Стали плести себе (одежды). Так Бога своего ослушался Адам — И с праведной стези был совращен.

 

[20:122]

Но (милостью Своей) избрал его Господь — Простил и праведным путем направил.

 

[20:123]

«Низвергнитесь вы оба1288а из него И будьте во вражде друг к другу. А если от Меня придет вам Руководство1289, Те, кто последует Призыву Моему, Блуждать (в неверии) не будут, Несчастья не постигнут их.

 

[20:124]

Но кто от Моего Послания отступит, Тому, поистине, Мы жизнь утесним И призовем слепым в День Воскресенья».

 

[20:125]

Он скажет: «Господи! Зачем призвал меня слепым, — Ведь прежде был я зрячим?»

 

[20:126]

«Но ведь и ты так (поступил), — ответит Он, — Когда пришли к тебе Мои знаменья, Ты (в небрежении) забыл их, — Сегодня будешь ты забытым».

 

[20:127]

Так воздаем Мы тем, Кто перешел пределы (допустимого Аллахом) И не уверовал в знамения Его, И, несомненно, кара будущего мира Сильней и длительней (земных невзгод).

 

[20:128]

Ужель не стало (для неверных) Предупреждающим (знаменьем то), Как много прежних поколений Мы погубили (за неверие и грех), — По обиталищам которых они ныне ходят? А в этом ведь знамения для тех, кто разумеет.

 

[20:129]

И если б не (Господне) Слово1290, Что загодя явилось от Владыки твоего, Их (гибель) стала б неизбежной, (Но всякому творенью на земле) Назначен (Господом) свой срок.

 

[20:130]

А потому, (о Мухаммад!), Терпи, что говорят они1291, И славь хвалой Владыку твоего До появленья солнца (в небе) И до его заката (в ночь), (В благословенном бденье) ночи И (в суетных заботах) дня, Чтобы (душа твоя) довольство обрела (И Господу угодной стала).

 

[20:131]

И взором глаз не обнимай те (блага), Которыми Мы (щедро) наделили Какие-то из их семейств, — Расцветом жизни в этом мире Мы лишь испытываем их. Ведь, истинно, удел у Бога твоего И длительней, и краше.

 

[20:132]

Вели семейству твоему творить молитву И сам прилежно совершай ее. Мы на тебя не возлагаем Потребное (для жизни) добывать — Мы Сами обеспечим тебя всем. (Благой) конец (земного бытия) — (Для тех, кто) благочестие (блюдет).

 

[20:133]

И говорят они: «Что ж он от Бога своего К нам не пришел с каким-либо знаменьем ясным?» Неужто к ним не приходило ясного свидетельства (всего), Что значится на свитках прежних (Откровений)?1292

 

[20:134]

Если б Мы карой погубили их до появленья (Мухаммада), (То в День Суда они бы Нам сказали): «Господь наш! Если бы Ты только К нам увещателя направил от Себя1293, Твоим знаменьям непременно бы последовали мы, Прежде чем нас подвергли унижению и сраму».

 

[20:135]

Скажи: «Каждый (из нас) ждет (своего предела)1294, — Так ждите же и вы: Потом узнать вам (предстоит), Кто — обладатель верного пути, Кто — шел прямым путем (по жизни ближней).