Quran translations in many languages

Quran in Ukrainian

Al-Muddaththir

74- Прихована Таємниця (Аль-Muddath-Thir)
.
В ім’я Бога, Найбільш Доброзичливого, Найбільш Милосердного
[74: 1] O ви прихована таємниця.
[74: 2] Виходять та попереджають.
[74: 3] Extol ваш Лорд.
[74: 4] Очищають ваш одяг.
[74: 5] Forsake що є неправильний.
[74: 6] вміст з вашою долею.
[74: 7] Steadfastly святкують вашого Лорда.
[74: 8] Тоді, коли ріг дується.
[74: 9] Що буде тяжкий день.
[74: 10] Для disbelievers, не легкий.
[74: 11] Дозволений Мені маю справу з один я створював як особа.
[74: 12] я якщо йо з багато грошей.
[74: 13] Та діти дивитися.
[74: 14] я зробив все легке для нього.
[74: 15] Досі, він є жадний для більше.
[74: 16] Він уперто відмовився визнати ці докази.
[74: 17] я все більше покараю його.
[74: 18] Для він віддзеркалив, тоді вирішив.
[74: 19] Нещасний що він вирішив.
[74: 20] Нещасний дійсно що він вирішив.
[74: 21] Він подивився.
[74: 22] Він насупив та whined.
[74: 23] Тоді він прогнав зухвало.
[74: 24] Він сказав, “Це але розумне зачарування!
[74: 25] “Це є людське зроблене.”
[74: 26] я здійсню його до retribution.
[74: 27] Який retribution!
[74: 28] Досконалий та всебічний.
[74: 29] Очевидний до всіх людей.
[74: 30] Над дев’ятнадцято.
[74: 31] Ми призначали ангели бути охоронці Пекла, та ми призначили їхнє число
(19) (
1) щоб потурбувати disbelievers, (
2) щоб переконати Християнина та Євреїв (що це є божественне святе писання), (
3) щоб посилити віру віддану, (
4) щоб усунути всі сліди сумніву з серденьок Християнина, Євреїв, так же, як і
віруючів, та (
5) expose ця котра гавань сумнів у їхніх серденьках, та disbelievers; вони скажуть,
“Що БОГ означав цією алегорією?” БОГ таким чином посилає astray whomever Він
wills, та довідники whomever Він wills. Ніхто не знає солдатів вашого Лорда крім
Він. Це є reminder для людей.
[74: 32] Абсолютно, (я присягаю) місяцем.
[74: 33] Та ніч як це пропускає.
[74: 34] Та ранок як це блищить.
[74: 35] Це є одне з великих див.
[74: 36] попередження до людства.
[74: 37] Для ц серед вас котрих бажаєте просунутися, або регрес.
[74: 38] Кожна душа trapped його гріхами.
[74: 39] Крім для цих на праві.
[74: 40] В той час, як у Раю, вони попросять.
[74: 41] Про винуватий.
[74: 42] “Що приносили вам до це retribution?”
[74: 43] Вони скажуть, “Ми не зауважили контактні молитви (Salat).
[74: 44] “Ми не годувались бідний.
[74: 45] “Ми blundered з blunderers.
[74: 46] “Ми disbelieved у Дні Вироку.
[74: 47] “До certainty прибув до нас зараз.”
[74: 48] заступництво посередників ніколи не допоможе їм.
[74: 49] Чому вони так неприхильні до це reminder?
[74: 50] Бігаючий люблять зебри.
[74: 51] Хто тікають з лева!
[74: 52] кожний один з них захочуть отримати святе писання особисто?
[74: 53] Дійсно, вони не бо У майбутньому.
[74: 54] Дійсно, це є reminder.
[74: 55] Для цих хто бажають взяти увагу.
[74: 56] Вони не можуть взяти увагу проти БОЖОГО будуть. Він являє собою
джерело righteousness; Він являє собою джерело forgiveness.
.